Exemples d'utilisation de "decisive" en anglais avec la traduction "решительный"
So decisive legislative action becomes more challenging.
В итоге, принимать решительные законы в парламенте становится совсем не просто.
Europe was decisive and generous, and it worked.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало.
Moreover, Obama has started his term in decisive fashion.
К тому же, Обама начал свой президентский срок в решительной манере.
In these circumstances, India needs, above all, decisive leadership.
В этих условиях Индии, прежде всего, требуется решительное руководство.
The need for "collective, timely, and decisive" action is overwhelming.
Существует чрезвычайная необходимость в "коллективных, своевременных и решительных" действиях.
Globalization, nuclear proliferation, scientific advances like cloning demand decisive policy reactions.
Глобализация, распространение ядерного оружия, научно-технический прогресс как, например, возможность клонирования человека и т.д. требуют решительной политической реакции.
Still, today’s EU is not capable of decisive, large-scale action.
На сегодня ЕС не способен к решительным, масштабным действиям.
And no decisive policy action aimed at healing private balance sheets appears imminent.
И никаких решительных политических действий, направленных на лечение частного баланса, не предвидится.
The rest of the world needs a strong, self-confident, and decisive America.
Остальной мир нуждается в сильной, уверенной в себе и решительной Америке.
Democratic rule, in turn, could give a decisive boost to true economic reform.
В свою очередь, демократическое правление смогло бы решительным образом подстегнуть реальные экономические реформы.
Only such decisive actions can break India's cycle of divide and misrule.
Только такие решительные действия могут прекратить период разделения и хаоса в Индии.
Even Germany, after even worse performance than France, has now taken decisive steps.
Даже Германия, после того, как ее экономические результаты оказались еще хуже, чем у Франции, предприняла сейчас решительные меры.
The second pathology was decisive in turning a bad recession into the Great Depression.
Вторая патология заключалась в решительном движении от глубокой депрессии к Великой депрессии.
To be sure, some countries have had impressive success, thanks to decisive government action.
Безусловно, благодаря решительным действиям правительства, некоторые страны достигли впечатляющих успехов.
In less than two years, France has carried out three decisive foreign military interventions.
Менее чем за два года Франция провела три решительные иностранные интервенции.
But still, last Friday the EU took a decisive step in the right direction.
Но, всё же, в прошлую пятницу ЕС сделал решительный шаг в правильном направлении.
Should it become a realistic prospect, a decisive approach to Iran would make sense.
Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.
Meanwhile, Greece limped along, never taking the decisive measures that might have restored confidence.
Тем временем, Греция продолжала колебаться, так и не приняв решительных мер, которые помогли бы ей восстановить доверие.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Decide for yourselves if this looks like a “decisive reversal” or a temporary, meaningless blip:
Решайте сами, на что это больше похоже — на «решительный перелом» или на временную ни о чем не говорящую флуктуацию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité