Exemples d'utilisation de "defense spending" en anglais avec la traduction "расходы на оборону"
The reason Europeans are reluctant to increase defense spending is expense.
Причина, по которой европейцы не хотят увеличивать расходы на оборону, заключается в других расходах.
The second barrage was over a more serious matter, regarding defense spending.
Второй выстрел касался более серьезного вопроса – расходов на оборону.
But its defense spending has grown almost twice as fast as its GDP.
Но его расходы на оборону росли почти вдвое быстрее, чем ВВП.
But Europeans are showing little taste for increased defense spending, Iraq or no Iraq.
Но европейцы не выказывают никакого интереса к увеличению расходов на оборону, идёт ли война в Ираке или не идёт.
But it is defense spending that is the major factor in the demand for research.
Однако именно расходы на оборону являются главным фактором, определяющим спрос на научно-исследовательские работы.
As India worries about instability among its neighbors, defense spending will likely rise in the year ahead.
В связи с тем, что Индию волнует нестабильность среди соседей, расходы на оборону, вероятно, увеличатся в будущем году.
Like the former Soviet Union, the US will have to carry out perestroika and cut defense spending.
Подобно бывшему Советскому Союзу, США придётся провести "перестройку"и сократить расходы на оборону.
Growing anxiety among China's neighbors, particularly India, has led to remarkable increases in defense spending by other Asian powers as well.
Растущая обеспокоенность среди соседей Китая, особенно в Индии, также привела к значительному увеличению расходов на оборону в других азиатских государствах.
Defense spending is 1.6% of GDP in Germany, 2% in Italy, and 1.5% in Spain; only France and the UK reach 3%.
Расходы на оборону составляют 1,6% от ВНП в Германии, 2% в Италии, и 1,5% в Испании; только во Франции и Великобритании они достигают 3%.
They have helped elect a president who is announcing massive increases in defense spending, unleashing America’s hydrocarbon reserves, and appointing a hawkish foreign policy team.
Они помогли избрать президента, который объявил о масштабном увеличении расходов на оборону, открыл углеводородные резервы Америки, а также назначил «ястребиную» команду, которая будет заниматься внешней политикой.
The result is the return of geopolitics to Europe at a time when defense spending is modest and public support for armed intervention is largely absent.
В результате, геополитические проблемы вновь стали актуальны для Европы, причем в тот момент, когда её расходы на оборону весьма умерены, а общественная поддержка идеи вооруженного вмешательства фактически отсутствует.
Fifty years of defense dependence on the US has created a powerful "peace industry" in Europe whose primary business is to fight defense spending tooth and nail.
50 лет зависимости от США в сфере обороны создали в Европе мощную "мирную политику", основной задачей которой является всеми силами сопротивляться увеличению расходов на оборону.
Q: Even before Trump, US officials, including US President Barack Obama and former Defense Secretary Robert Gates have urged NATO’s European members to increase defense spending.
— Даже еще до Трампа американские официальные лица, включая президента Барака Обаму и бывшего министра обороны Роберта Гейтса, призывали европейских членов НАТО увеличить расходы на оборону.
Over the next decade, sizeable cuts in defense spending as part of overall deficit reduction could mean a significant reduction in R&D investment in the US.
В течение следующего десятилетия значительное сокращение расходов на оборону в рамках общего сокращения дефицита может означать значительное сокращение инвестиций в США в исследования и разработки.
The United Kingdom’s recent decision to boost defense spending highlights the growing recognition that strong military capabilities will be needed to uphold Europe’s security and sovereignty.
Недавнее решение Соединенного Королевства, о повышении расходов на оборону, подчеркивает растущее признание того, что мощный военный потенциал будет необходим, для поддержания безопасности и суверенитета Европы.
Defense cuts are also happening at a time when Europe, for the first time in modern history, has been overtaken by Asia in terms of total defense spending.
Сокращения оборонных бюджетов, также, происходят в то время, когда впервые в современной истории Азия обогнала Европу в общей сумме расходов на оборону.
European defense spending and capacity needs to increase, as does America’s presence in select NATO countries – something that can be achieved even as the US increases its presence in Asia.
Европейские расходы на оборону и ее объемы необходимо увеличить, так же как и присутствие Америки в некоторых странах НАТО – то, что может быть достигнуто даже параллельно с увеличением присутствия США в Азии.
Even France's new president, Nicolas Sarkozy - thought by many to be a pro-American foreign policy hawk - is backing away from his campaign promise to maintain defense spending at 2% of GDP.
Даже новый президент Франции Николя Саркози, которого многие считают сторонником жёсткого проамериканского курса, отходит от одного из обещаний своей предвыборной кампании - сохранить расходы на оборону в пределах 2% ВВП.
Fortunately, Poland’s 1998 Public Finance Act requires that 1.95% of GDP be spent on defense. So, after the immediate crisis was over, Polish defense spending returned to its NATO-mandated level.
К счастью, польский закон о государственных финансах 1998 года требует, чтобы на оборону тратилось 1,95% ВВП, поэтому, когда острота кризиса миновала, польские расходы на оборону вернулись к уровню, определённому НАТО.
Today, through a combination of irresponsible Republican-led tax cuts, a slowing economy, the bursting of the stock market bubble, and a massive increase in defense spending, huge deficits dominate the fiscal horizon.
Сегодня из-за комбинации безответственно предпринятых республиканцами снижений налогов, снижения темпов экономического роста, лопнувшего пузыря на фондовом рынке, а также огромного увеличения расходов на оборону, на финансовом горизонте возвышается огромный дефицит.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité