Exemples d'utilisation de "defer advance" en anglais
The markets have not yet excluded the possibility that Greece may ask investors to defer repayment of debt, or agree to a "soft" restructuring of debt.
Глава Еврогруппы Юнкер не исключает того, что Греция может попросить инвесторов об отсрочке погашения долговых обязательств, или согласиться на "мягкое" реструктурирование долга.
You can't say that civilization don't advance, however, for in every war they kill you in a new way.
Вы, однако же, не можете сказать, что цивилизация не развивается, так как в каждой новой войне вас убивают по-новому.
We may waive or defer the conversion calculation fee at our discretion.
Мы можем отказаться или отложить оплату вознаграждения за конвертацию по нашему усмотрению.
Obviously I agree that you should advance in life through your own efforts.
Конечно же я согласен, что ты должен продвигаться в жизни, добиваясь всего сам.
(I’ll defer to Glenn Greenwald for more of the specifics, as he’s far more knowledgeable about the subject, but suffice it to say that the failures of the US mainstream media have had far more of a real-world impact than any of RT’s)
(По этому вопросу лучше обратиться к Гленну Гринвальду, поскольку он куда более сведущ в данной теме. Могу только сказать, что ошибки американских СМИ стоили миру гораздо дороже, чем все, что сделало RT).
Instead, the UN continues to defer to Mugabe, who hides behind claims of sovereignty while jailing a defenseless populace.
Вместо этого ООН ждет ответа от Мугабе, который прячется за притязаниями на суверенитет, когда сажает в тюрьму беззащитное население.
We would, however, appreciate being able to call on you again in the future and thank you in advance for your understanding in this matter.
Однако мы были бы рады позже вступить с Вами снова в деловые отношения и просим нас понять.
Even if Bashir's fellow heads of state succeed in their effort to persuade the United Nations Security Council to defer prosecution - which is highly unlikely - the charges will continue to hang over Bashir's head unless and until he stands trial.
Даже если коллеги Башира в правительствах других стран успешно убедят Совет безопасности ООН в необходимости задержать обвинение - что крайне маловероятно - обвинения останутся висеть над головой Башира до тех пор, пока он не предстанет перед судом.
Thank you very much for your advance inquiry.
Большое спасибо, что Вы прислали на Ваш предварительный запрос.
It reminds us that much of success in a capitalist society is based on cultural and historical factors that produce qualities such as innovativeness, willingness to tolerate risk, and willingness to defer gratification through savings and education.
Это напоминает нам, что большая часть успеха в капиталистическом обществе основана на культурных и исторических факторах, которые порождают такие качества, как инновационность, готовность к риску и готовность отложить удовольствия, чтобы получить их после накопления сбережений и приобретения образования.
But, beyond the question of the proper role of custodian governments lies the indecisiveness of the NTC's leaders, who simply prefer to defer to others.
Но за вопросом надлежащего исполнения роли "депозитарного" правительства скрывается нерешительность лидеров НПС, которые просто предпочитают полагаться на других.
I look forward to receiving a counter-signed copy of the agreement together with the advance in the near future.
В ближайшее время жду экземпляр подписанного Вами договора с авансом.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Это искусственно поддерживает рост потребления и позволяет правительству откладывать трудный выбор между налогами и военными расходами.
As a result, Jews were highly oriented toward education, and willing to defer current pleasures and income to obtain more of it.
В результате, евреи были ориентированы на образование и были согласны отложить получение сиюминутных удовольствий и доходов, чтобы потом получить их больше.
We have been waiting for years for a chance to work for you and are very pleased by your advance inquiry.
Уже несколько лет мы ждем шанса работать для Вас и рады Вашему предварительному заказу.
It is one thing for other leaders to defer to the US on the crucial peace negotiations, but the world must not stand idle while innocent people are treated cruelly.
Одна из причин этого заключается в том, что лидеры других стран медлят выступить с требованием к США о проведении решающих мирных переговоров, но мир не должен лениво наблюдать за тем, как жестоко обращаются с невинными людьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité