Exemples d'utilisation de "deficient" en anglais
My mother was atrocious, but she didn't raise mentally deficient sons.
Моя мать была одной из самых жестоких женщин своего времени, но при всех своих недостатках она не воспитывала слабоумных сыновей.
In some cases, deficient storage and refrigeration systems turn safe medicines into dangerous substances.
В некоторых случаях неправильное хранение и отсутствие систем охлаждения приводят к тому, что безопасные препараты превращаются в опасные.
In this sphere, the "scuttlebutt" method will sometimes reveal companies that are really deficient.
В этой области «метод слухов» иногда способен вскрыть компании с серьезными недостатками.
The author contends that the assurances were deficient in a number of specific respects.
Автор утверждает, что данные гарантии имели пороки по целому ряду конкретных аспектов.
Can new products and methods fare well in the market if demand is deficient?
Могут ли новые товары или бизнес-методы найти своё место на рынке, если спрос в дефиците?
Unfortunately, this instrument is unavailable at the EU level, or at least it is seriously deficient.
К сожалению, такого механизма на уровне ЕС в настоящее время не существует, а если и существует, то не в самой эффективной форме.
There is also a macroeconomic element to the decline in productivity growth, rooted in deficient aggregate demand.
У падения роста производительности есть и макроэкономический компонент, связанный с недостаточностью совокупного спроса.
Governments must also work to reduce existing debt – and the deficient global demand to which it contributes.
Правительства должны также работать для того, чтобы уменьшить существующую задолженность - и недостающий глобальный спрос, которому она способствует.
In countries where governments are deficient, there are often alternative ways of providing assistance, including NGO’s.
В странах с неэффективным правительством часто существуют альтернативные способы предоставления помощи, включая неправительственные организации.
Deficient education, infrastructure, security, and courts, together with endemic corruption and scant entrepreneurial dynamism, militate against excessive optimism.
Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
But this is an animal that's considered data deficient by science in both Florida and in the Bahamas.
Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах.
Prisoners were reportedly subjected to severe overcrowding, inadequate potable water, poor diet, sub-standard bedding and deficient health care.
Заключенные, по сообщениям, содержатся в переполненных камерах, не обеспечиваются чистой питьевой водой, достаточным питанием, постельным бельем и надлежащей медицинской помощью.
Humanity currently faces numerous global challenges, including climate change, resource depletion, financial crisis, deficient education, widespread poverty, and food insecurity.
В настоящее время перед человечеством стоит множество глобальных проблем, в том числе изменение климата, истощение ресурсов, финансовый кризис, низкое качество образования, широко распространенная бедность и продовольственная нестабильность.
Consumers incur significant time costs and inconvenience in coping with deficient services; many collect water from rivers and irrigation channels.
Потребители тратят немало времени и испытывают неудобства из-за неэффективности соответствующих услуг; многие вынуждены брать воду из рек и ирригационных каналов.
In other words, for all its allure, the Chinese model is deficient in some basic respects, and not easily reproducible in others.
Другими словами, при всей своей привлекательности китайская модель не удовлетворяет некоторым основным аспектам, а также не является легковоспроизводимой в других странах.
As a result, the international community's capacity to unite in the face of major global challenges remains as deficient as ever.
В результате, способности международного сообщества объединиться перед лицом основных глобальных проблем не хватает, как никогда.
But Trump has proven deficient in terms of self-control, leaving him unable to move toward the center for the general election.
Но Трампу, как оказалось, недостает самоконтроля, в результате чего он не в состоянии занять более центристскую позицию для всеобщих выборов.
So, if there's a gene causing this trimming and if that gene mutates, then you get deficient trimming between adjacent brain areas.
И если есть ген, который вызывает это обрезание, и этот ген мутирует, то случается неполный разрыв соединений между соседними областями мозга,
Information and studies on migration and its consequences in developing countries are sparse and suffer from deficient data or the absence of data.
Информация и исследования по проблемам миграции и о ее последствиях в развивающихся странах являются ограниченными и характеризуются дефицитом или даже отсутствием данных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité