Exemples d'utilisation de "definite" en anglais
The contracts were for both definite and indefinite time periods.
Контракты были как срочными, так и бессрочными.
A country fails, when it fails, for definite, identifiable reasons.
Страна терпит неудачу, если она ее терпит, по конкретным, четко определяемым причинам.
In some cases, DNA analysis cannot produce a definite answer.
В некоторых случаях анализ ДНК не может дать однозначного ответа.
The Soviets were a definite threat, vowing to bury us militarily.
Советы, конечно, представляли для нас опасность, обещали похоронить нас в военном смысле.
Being part of a well-established marketing network would be a definite advantage.
Было бы выгодно, если бы в Вашем распоряжении имелась хорошо разработанная сеть сбыта.
A final offer will be quoted after the definite work plan has been fixed.
Окончательное предложение будет представлено после утверждения окончательного плана работы.
"Some of these verses are definite in meaning," it says, "and others are ambiguous."
В нем сказано "некоторые стихи однозначны, другие же двусмысленны.
As soon as we are able to say anything definite, we will write you again.
Как только мы сможем дать Вам окончательный ответ, мы Вам снова напишем.
Adhering to rules and standards is the only definite sign that a broker takes trading very seriously.
Если Вы строго придерживаетесь правил и установленных стандартов, то требуйте того же и от брокера, поскольку только серьезное отношение к ведению дела может служить залогом обоюдного успеха.
Under goal 5, the uncertainty of maternal mortality estimates does not allow any definite assessment of trends.
Что касается цели 5, то недостоверность расчетных данных о материнской смертности не позволяет дать сколько-нибудь точную оценку тенденций.
She didn't give me a definite answer about Mikey, but I saw her eyes light up.
Она не дала мне однозначного ответа о Майки, но я видел, как ее глаза засверкали.
After 150 years of Westernization and modernization, the answer we have come up with is a definite “yes.”
Спустя 150 лет модернизации и «западнизации», мы пришли к однозначному ответу: «да».
This is as strong and reliable as treaty law, but yet is not as definite, in that it is unwritten.
Он столь же крепок и надежен, как и договорное право, но еще не столь определенен, ибо он носит неписаный характер.
Those without definite employers or those who are not employed may assist/join/form associations/organizations for their mutual aid and protection.
Лица, не имеющие конкретных работодателей или работы, могут оказывать помощь ассоциациям/организациям, вступать в них или создавать их в целях взаимной помощи и защиты.
It also believes that these recommendations have definite value as reference material for the international community to deal properly with the problem.
Он также считает, что эти рекомендации имеют несомненную ценность в качестве справочного материала, помогающего международному сообществу должным образом заняться этой проблемой.
In some cases, both processes — peacekeeping and peacebuilding — could overlap for a definite period, but not too long, for a seamless transition.
В некоторых случаях оба процесса — поддержание мира и миростроительство — могут осуществляться параллельно, но это продолжается не слишком долго, для обеспечения гладкого перехода.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité