Exemples d'utilisation de "delinquent payment" en anglais

<>
The public sector accounts for roughly 80% of the economy, and relies mostly on now-plummeting oil revenue, while Iranian banks face a credit crisis, with Mahmoud Bahmani, the governor of the Iran Central Bank, estimating total delinquent payments to be $38 billion. Государственный сектор экономики занимает примерно 80% всей экономики страны, и в основном зависит от доходов от нефти, которые в настоящее время резко падают. В то же время иранским банкам угрожает кредитный кризис. По оценкам Махмуда Бахмани, управляющего Центрального банка Ирана, общая сумма просроченных платежей составит около 38 миллиардов долларов.
Delinquent accounts. Счета должников.
Can you save enough money for the down payment? Ты можешь собрать достаточно денег для платежа?
The foreclosure relief plan is off to an even slower start, and is likely to run into numerous problems concerning how to rework delinquent mortgages without inducing a lot more delinquencies. Осуществление плана по смягчению наказания за долги по ипотеке идет еще медленнее, и, скорее всего, этому плану предстоит столкнуться с многочисленными проблемами, связанными с тем, как пересматривать просроченные выплаты по ипотечным кредитам, чтобы не появилось еще больше невыплат.
Until it clears we shall not order the payment of due bills. До его получения мы не будем оплачивать счета, подлежащие оплате.
The second reason that a million US women have filed for bankruptcy is that legislation enacted in 2005 now pits individual women - who can't afford costly legal advice - against credit-card companies in terms of who gets paid first when ex-husbands owe delinquent credit-card payments and child-support payments. Вторая причина, из-за которой миллион американских женщин объявили о банкротстве, состоит в том, что принятый в 2005 году закон противопоставляет женщин - которые не могут позволить себе дорогостоящую консультацию у юриста - компаниям по работе с кредитными картами, обязывая бывших мужей, у которых есть задолженности по платежам кредитных карт и платежам по пособию на ребенка, вначале погашать долги компаниям.
We trust that further delays of payment will not occur. Мы надеемся, что это не приведет к задержке оплаты.
The Andhra Pradesh administration accused the industry of charging usurious interest rates, urging the gullible poor to over-borrow, and then driving some delinquent borrowers to commit suicide. Администрация штата Андхра-Прадеш обвинила предприятие во взимании ростовщических процентных ставок, убеждая доверчивых бедных брать чрезмерные долги, а затем приводя некоторых уклоняющихся от оплаты заемщиков до самоубийства.
Please send payment to: Пожалуйста, отправьте платеж:
No one doubts that North Korea is responsible for its own delinquent behavior. Ни у кого не возникает сомнений, что Северная Корея несет ответственность за собственное поведение, нарушившее покой.
Please send us your terms of payment and delivery. Пожалуйста, сообщите нам Ваши условия поставки и оплаты.
All have been committed by delinquent Asian and Middle and Near Eastern foreigners. Все криминальные выходцы из азии и средне и ближневосточным иностранцы.
We request you to make payment within 14 days into one of our accounts. Можем ли мы просить Вас перевести на один из наших счетов причитающуюся сумму в течение 14 дней.
Yeah, well, if he really wanted to do something nice for his wife, he'd ship that delinquent son of his off to military school. Да, ну, в общем, если он действительно ищет кое-что хорошее для жены, он лучше бы отправил своего сына преступника в военную школу.
Conditions of delivery and payment Условия доставки и оплаты
Uh, Izzy Shaw, teenage delinquent. Иззи Шоу, юная преступница.
Wire payment to: Банковский перевод:
By the way, your daughter's a delinquent, and your mommy book's bullshit. Между прочим, твоя дочь преступница, а твоя книга отстой.
Make one-time payment Сделать единовременный платеж
With the guidance of Francois I quickly transformed myself into a textbook juvenile delinquent. И вот, при помощи Франсуа я стремительно превратился в образцового малолетнего деликвента.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !