Exemples d'utilisation de "demanded" en anglais avec la traduction "требовать"
He demanded compulsory re-location of immigrant "ghettos."
Он требовал принудительного перемещения иммигрантских «гетто».
Both demanded too much from their fragile health.
Оба требовали слишком многого от своего хрупкого здоровья.
The social experiment itself demanded all or nothing.”
Социальный эксперимент требовал: все или ничего».
They demanded the freedom to chase their own dreams.
Они требовали свободы, чтобы следовать своим мечтам.
They argued that integration into world markets demanded macroeconomic stability.
Они утверждали, что интеграция в мировые рынки требует макроэкономической стабилизации.
and the mal-distribution of global political power demanded action.
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий.
As political risks rose, the autocrats’ cronies demanded higher returns.
Однако это привело к росту политических рисков, поэтому друзья авторитарных правителей стали требовать увеличения доходности.
City residents have long demanded the resignation of their mayor.
Жители города давно требуют отставки своего мэра.
The new cuts being demanded would hit the poor very hard.
Новые сокращения, которых требует фонд, нанесут очень тяжелый удар по бедным.
His tribe has demanded answers that the NTC does not have.
Его клан требует ответов, которых у НПС нет.
They also demanded the creation of unions in the fast food industry.
Они также требовали, чтобы в сфере быстрого питания были созданы профсоюзные организации.
And they demanded authorities from - to come down from their high horses.
Они требовали, чтобы власти спустились с небес на землю.
And so the media industries begged, insisted, demanded that Congress do something.
Медиаиндустрия молила, настаивала, требовала, чтобы Конгресс что-нибудь сделал.
Happiness can’t be mandated, demanded, or enforced. It must be encouraged and nurtured.
Счастье невозможно создать по приказу, по требованию или силой, но лишь поощрением и заботой.
Freedom, like adjoining rooms, is never given, but must be demanded by the oppressed.
"Свобода, как и смежные комнаты, не достается так просто, угнетенные должны ее требовать".
Spearheaded by worries about AIDS, activists around the world demanded that something be done.
Обеспокоенные распространением СПИДа, активисты по всему миру требуют сделать хоть что-то.
When the Arab Spring protests began in early 2011, peaceful demonstrators in Syria demanded reforms.
Когда протесты арабской весны начались в 2011 году, мирные демонстранты в Сирии требовали реформ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité