Exemples d'utilisation de "denser" en anglais
Human societies got larger, denser, more interconnected.
Человеческие сообщества стали больше, более густонаселенными и более взаимосвязанными.
The body is denser than water. 95 percent of it would be, at least, submerged naturally.
Плотность тела выше плотности воды, по меньшей мере 95 процентов будет погружено естественным путём.
So where you get slightly denser areas, gravity starts compacting clouds of hydrogen and helium atoms.
Так, в областях, которые немного плотнее, с помощью гравитации начинается уплотнение облаков, состоящих из атомов водорода и гелия.
In this early cramped universe, matter and energy would have been squeezed together, becoming denser and therefore hotter.
В этой тесной ранней вселенной материя и энергия были сжаты вместе, становясь все плотнее, а поэтому все горячее.
Near the very beginning of time, the universe would have been denser and hotter than anything we can imagine.
Близко к началу времен вселенная должна была стать плотнее и горячее, чем мы можем себе представить.
But when we live in a denser community, suddenly what we find, of course, is that the things we need are close by.
Но если мы живем в более компактном районе, то вдруг оказывается, что нужные вещи находятся рядом с нами.
In many countries, the combination of larger, denser urban areas and rapidly-aging populations has forced changes to food manufacturing and distribution systems.
Во многих странах сочетание роста и уплотнения городских территорий с быстрым старением населения вызвало изменения в методах производства продовольствия и в системах его дистрибуции.
Perhaps this steepening of the location gradient could be delayed for a decade if we were willing to shift to denser residential patterns.
Вероятно, такое увеличение крутизны градиента, связанного с местом расположения, замедлилось бы лет на десять, если бы мы пожелали перейти к модели более уплотненной застройки.
“Ordinary dark matter wouldn’t annihilate enough” to produce the Fermi line, Randall said, “so we thought, what if it was much denser?”
«Обычная темная материя не могла бы уничтожить достаточно, чтобы произвести линию Ферми, — говорит Рэндалл, — и поэтому мы подумали: что, если она намного плотнее?».
Water is 800 times denser than air and so whilst it provides support, it requires a huge amount of effort to move through it.
Вода в 800 раз плотнее воздуха, поэтому, обеспечив животных поддержкой, она вынудила их прилагать дополнительные усилия при перемещении.
Denser cities use land more efficiently, reduce the need for private cars, and increase the quality of life by making space for parks and nature.
Более компактные города используют землю более эффективно, снижая потребность в личном автотранспорте, и повышают качество жизни, создавая пространство для парков и природы.
A denser network of institutions seems better adapted to a heterogeneous international community, and it is likely to provide better services and give a stronger voice to smaller countries.
Более концентрированная сеть институтов выглядит более приспособленной к гетерогенному международному сообществу, и она должна предоставлять услуги лучшего качества, а также более сильный голос малым странам.
And the correlation, of course, is that denser places tend to have lower emissions - which isn't really all that difficult to figure out, if you think about it.
Конечно, в более густонаселенных городах обычно меньше выбросов - если подумать, к этой мысли не так уж сложно прийти.
China’s cities are forecast to spend around $5.3 trillion on infrastructure over the next 15 years; but denser, more efficient cities would save around $1.4 trillion (15% of 2013 GDP) of these costs.
Согласно прогнозам, города Китая в течение следующих 15 лет потратят около 5,3 триллиона долларов на инфраструктуру; однако более уплотненные и более эффективные города позволят сэкономить около 1,4 триллиона долларов (15% от ВВП 2013 года) из этих расходов.
We've flown the Cassini Spacecraft by this moon now several times, flying closer and deeper into these jets, into the denser regions of these jets, so that now we have come away with some very precise compositional measurements.
Космический корабль Кассини уже несколько раз посетил этот спутник. Каждый раз он подлетал все ближе к этим струям, опускаясь в области более насыщенные струями. В результате теперь у нас есть очень точные многосторонние измерения.
This can only be done if a more robust domestic accumulation process is established across the region and based on a denser network of linkages between the rural and urban economies, across sectors, and among consumer, intermediate and capital-goods industries.
Это может быть осуществлено только в том случае, если во всем регионе будет налажен более устойчивый процесс внутреннего накопления на основе более тесной сети связей между сельской и городской экономикой, между секторами и между производством потребительских и промежуточных товаров и средств производства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité