Exemples d'utilisation de "dependants" en anglais

<>
These are called children, or dependants. Это называется дети, то есть иждивенцы.
Provision of support to employees and their dependants Помощь сотрудникам и их иждивенцам
The needs of all dependants and their families should be met. Необходимо обеспечить удовлетворение потребностей всех иждивенцев и их семей.
Families of prison inmates who were the breadwinners for their dependants. семьи заключенных, которые являлись кормильцами для своих иждивенцев.
A visa is issued to individuals and may be extended to dependants. Виза выдается физическим лицам и может распространяться на их иждивенцев.
Arranging, as necessary, medical evacuation for United Nations staff and their dependants. организация, при необходимости, медицинской эвакуации сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
Such restrictions seriously limit the woman's ability to provide for herself and her dependants. Такие ограничения серьезно ущемляют способность женщины добывать средства существования для себя и для ее иждивенцев.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants, and parents of an intestate. Он предусматривает надлежащее финансовое и иное обеспечение супруга или супруги умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников в отсутствие завещания.
The Medical Unit will provide immediate medical services for mission personnel and their dependants within the mission area. Медицинское подразделение будет обеспечивать непосредственное медицинское обслуживание персонала миссии и их иждивенцев в пределах района миссии.
When necessary, locally recruited personnel and their eligible dependants are relocated to a safe haven within the country. При необходимости набранные на местах сотрудники и их иждивенцы перевозятся в безопасное место в стране.
Where there are no dependants, the employer pays reasonable expenses related to the death and burial of the employee. В тех случаях, когда иждивенцев не имеется, работодатель в разумных пределах оплачивает похороны работника.
It makes adequate financial and other provisions for the surviving spouse, children, dependants and other relatives of an intestate. Он предусматривает надлежащее финансовое обеспечение и соблюдение других интересов супруги или супруга умершего лица, его детей, иждивенцев и других родственников при отсутствии завещания.
Cross-organizational variations with respect to the eligibility for death grant of surviving secondary dependants of a deceased staff member. различия в отношении предоставления субсидии в случае смерти пережившим умершего сотрудника иждивенцам второй ступени в разных организациях.
Single staff shall receive 75 per cent of the flat amount paid to staff with dependants of the corresponding grade range. Одинокие сотрудники получают пособие в размере 75 процентов фиксированной суммы, выплачиваемой сотрудникам, имеющим иждивенцев, в пределах соответствующего класса.
Where security and logistics considerations permit, such teams would gather deserters and their dependants, and facilitate their voluntary disarmament and repatriation. Там, где будут позволять соображения безопасности и материально-технического обеспечения, такие группы собирали бы дезертиров и их иждивенцев и содействовали бы их добровольному разоружению и репатриации.
Currently, base salary scales were expressed as gross and net amounts, with differing net amounts for single staff and those with dependants. В настоящее время шкалы базовых окладов выражены в валовых и чистых суммах, где чистые оклады сотрудников, не имеющих иждивенцев, отличаются от окладов сотрудников, имеющих иждивенцев.
Persons sponsoring applications for the entry of dependants must be able to demonstrate that they are in a position to support the putative dependant. Лица, обращающиеся за разрешением на въезд иждивенцев, должны доказать, что они в состоянии обеспечить указанного ими иждивенца.
The Health Services Sub-Unit in Kigali is assisted by a consultant doctor, who is providing medical services to staff members and their dependants. Подгруппе медицинского обслуживания в Кигали, Руанда, помогает врач-консультант, который оказывает медицинские услуги сотрудникам и их иждивенцам.
The insufficient data relating to compensation and rehabilitation available to victims of torture or their dependants in accordance with article 14 of the Convention; недостаточность данных, касающихся предоставления компенсации или возможностей для реабилитации жертвам пыток или их иждивенцам в соответствии со статьей 14 Конвенции;
Repeated IDF airstrikes have also hit the city of Tyre and its residential areas, where about 150 United Nations personnel and their dependants live. Многочисленные удары с воздуха были также нанесены ИДФ по городу Тир и его жилым пригородам, где проживают около 150 сотрудников Организации Объединенных Наций и их иждивенцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !