Sentence examples of "depositing" in English
Translations:
all330
вносить126
депонировать97
осаждаться20
осаждать12
депонирование9
внесение3
депозитировать1
задепонировать1
положить в банк1
осаждение1
other translations59
As an example, if collateral is 2%, the Customer can trade up to USD 100 000 after depositing as little as USD 2 000 on his financial instruments account.
Например, если финансовое обеспечение составляет 2%, то Клиент может совершать сделки на сумму до USD 100 000, внеся USD 2 000 на счет финансовых инструментов.
The topics in this section provide information about depositing bank funds.
В разделах этой главы содержится информация о депонировании банковских фондов.
In the light of the potentially high efficiency of snow in depositing POPs to the earth's surface, improvements in the present approaches at describing the scavenging of both particle-bound and gaseous POPs with snow are needed.
С учетом потенциально высокой эффективности снега в осаждении СОЗ на поверхность Земли необходимо усовершенствовать использующиеся в настоящее время подходы к описанию процессов удаления СОЗ в виде частиц и газообразных СОЗ с помощью снега.
The Bookkeeper role is responsible for tasks such as creating and paying vendor invoices, creating sales invoices, billing customers, recording customer payments, depositing payments into bank accounts, reconciling bank statements, printing financial statements, and closing the books at the end of the month.
Роль бухгалтера несет ответственность за такие задачи, как создание и оплата счетов поставщиков, создание накладных по продаже, выставление счетов клиентам, фиксация платежей клиентов, депонирование платежей на банковские счета, выверка банковских выписок, печать финансовых отчетов и закрытие книг в конце месяца.
At XGLOBAL Markets, we understand the necessity for clients to access alternative gateways of depositing funds to their trading account.
Компания XGLOBAL Markets понимает, насколько важно для клиентов разнообразие способов внесения средств на торговый счет.
The Council also extended until 31 December 2006 the arrangements set up for the depositing of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products and natural gas into the Development Fund for Iraq.
Совет также продлил до 31 декабря 2006 года действие мер в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа.
The Development Fund for Iraq was established in 2003 for the purpose of depositing proceeds from all export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq, previously frozen Iraqi financial assets transferred by all Member States, as well as transferred balances from the oil-for-food programme.
Фонд развития Ирака был учрежден в 2003 году для цели депонирования поступлений от всех экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака, ранее замороженных иракских финансовых активов, переведенных всеми государствами-членами, а также переведенных остатков со счета программы «Нефть в обмен на продовольствие».
An agreement may also specify that approval is not required for certain types of transactions, e.g. depositing funds in bank accounts.
В соглашении также может быть указано, что некоторые виды сделок, например, внесение средств на банковские счета, в утверждении не нуждаются.
The first phase (cash collection) is illegal and prohibited, as already stated, and penalties are provided for it: the second phase (depositing funds in a current account) is an activity whereby cash is channelled towards intermediaries/brokers, with the possibility of simultaneously triggering the counter-money-laundering system in the terms described above.
Первый этап (прием наличных средств), как уже было указано, является противозаконным и запрещенным видом деятельности, влекущим за собой соответствующие наказания; второй этап (депонирование средств на текущих счетах) является операцией, в ходе которой наличные деньги направляются посредникам/брокерам, что немедленно приводит в действие описанный выше механизм борьбы с отмыванием денег.
The rapid expansion in cross-border banking and finance should not be surprising, given the extent to which low-cost information processing and communication technology has improved the ability of customers in one part of the world to avail themselves of the borrowing, depositing or risk-management opportunities offered anywhere in the world on a real-time basis.
Быстрое развитие трансграничных банковских и финансовых операций не должно вызывать удивления с учетом того, насколько недорогостоящие технологии обработки информации и коммуникационные технологии увеличили возможности клиентов, находящихся в любом районе мира, пользоваться в режиме реального времени услугами по предоставлению кредитов, депонированию средств и регулированию рисков, оказываемыми в других районах мира.
For a Bank Wire Transfer, you simply need to choose the option of depositing funds through Bank in your member’s area.
Чтобы отправить средства через банковский перевод, просто выберите соответствующий способ на странице внесения средств.
Subject to paragraph (b) of this rule, in making an order for reparations against a convicted person, the Court shall, regardless of the number of victims, specify the amount of damage, loss or injury incurred by each victim and order the convicted person to make reparations directly to each victim without depositing them in the Trust Fund.
С учетом положений пункта (b) настоящего правила при вынесении решения о возмещении ущерба, который должен быть покрыт осужденным лицом, Суд, независимо от количества потерпевших, конкретно определяет размер ущерба, потерь или убытков, понесенных каждым потерпевшим, и приказывает осужденному лицу выплатить возмещение непосредственно каждому потерпевшему, не депонируя эти средства в Целевом фонд.
Iraq therefore requests the extension until next year of the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for depositing the proceeds from export sales of petroleum, petroleum products and natural gas into the Development Fund for Iraq and of the arrangements of paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Fund by the International Advisory and Monitoring Board.
Поэтому Ирак просит о продлении до следующего года действия мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и в резолюции 1546 (2004), в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака.
Decides to extend until 31 December 2006 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for the depositing into the Development Fund for Iraq of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products, and natural gas and the arrangements referred to in paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and paragraph 24 of resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Development Fund for Iraq by the International Advisory and Monitoring Board;
постановляет продлить до 31 декабря 2006 года действие мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и пункте 24 резолюции 1546 (2004) в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака;
Decides to extend until 31 December 2007 the arrangements established in paragraph 20 of resolution 1483 (2003) for the depositing into the Development Fund for Iraq of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products, and natural gas and the arrangements referred to in paragraph 12 of resolution 1483 (2003) and paragraph 24 of resolution 1546 (2004) for the monitoring of the Development Fund for Iraq by the International Advisory and Monitoring Board;
постановляет продлить до 31 декабря 2007 года действие мер, предусмотренных в пункте 20 резолюции 1483 (2003) в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа, а также мер, упомянутых в пункте 12 резолюции 1483 (2003) и пункте 24 резолюции 1546 (2004), в отношении осуществления Международным контрольно-консультативным советом контроля за Фондом развития Ирака;
Accumulation of dust deposits by living plants is a dynamic process.
Накопление осаждений пыли живыми растениями- это динамический процесс.
Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation.
Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования.
Argentina had deposited $539 million in the Bank of New York Mellon a few days before.
За несколько дней до этого, Аргентина депозитировала $539 млн в Банк Нью-Йорка Меллон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert