Exemples d'utilisation de "deputy secretary-general" en anglais avec la traduction "заместитель генерального секретаря"
Traductions:
tous88
заместитель генерального секретаря88
A few weeks later, Guterres appointed Amina Mohammed, a former Nigerian environment minister, as his deputy secretary-general.
Несколько недель спустя Гутерреш назначил Амину Мохаммед, бывшего министра экологии Нигерии, заместителем генерального секретаря ООН.
Deputy Secretary-General of NATO Alexander Vershbow, who was also at the forum, agreed that there is room for optimism.
Заместитель генерального секретаря НАТО Александр Вершбоу (Alexander Vershbow), также присутствовавший на форуме, согласен, что для оптимизма есть основания.
Let me also take this opportunity to express my sincere appreciation to the Deputy Secretary-General for her introduction to the debate.
Позвольте мне также, пользуясь случаем, выразить искреннюю признательность Первому заместителю Генерального секретаря за ее вступительное слово, предварявшее эти обсуждения.
Indeed, we welcome the openness and the receptiveness expressed earlier today by Deputy Secretary-General Fréchette on behalf of the Secretariat in this regard.
В этой связи мы приветствуем искренний и чуткий подход, который продемонстрировала сегодня утром от имени Секретариата первый заместитель Генерального секретаря Фрешет.
Mr. Manalo (Philippines): At the outset, I wish to thank the Deputy Secretary-General for her presentation this morning of the report of the Secretary-General.
Г-н Манало (Филиппины) (говорит по-анг-лийски): Прежде всего я хотел бы поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря за представленный ею сегодня доклад Генерального секретаря.
I would also like to take this opportunity to congratulate Ambassador Tim Caughley on taking up the post of Deputy Secretary-General of the Conference on Disarmament.
Я хотел бы также, пользуясь возможностью, поздравить посла Тима Коули со вступлением на пост заместителя Генерального секретаря Конференции по разоружению.
Having been drawn by lot by the Deputy Secretary-General, Barbados was chosen to occupy the first seat in the General Assembly Hall at the sixty-third session.
По итогам жеребьевки, проведенной первым заместителем Генерального секретаря, на Барбадос пал выбор занимать первое место в зале Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии.
Ms. Lakshmi Puri, the Acting Deputy Secretary-General of UNCTAD, noted that the emerging partnership between India and Africa in the hydrocarbon sector was vital and mutually beneficial.
заместителя Генерального секретаря ЮНКТАД, отметила, что рождающееся партнерство между Индией и Африкой в секторе углеводородного сырья жизненно важно и является взаимовыгодным.
The same picture had emerged already in general terms in the Stocktaking Exercise regarding'Delivering as One'which the Deputy Secretary-General undertook at the end of 2007.
Та же картина в общих чертах уже вырисовывалась в ходе обобщения опыта первым заместителем Генерального секретаря в связи с реализацией подхода «Единство действий» в конце 2007 года.
Ms. Puri (Acting Deputy Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD)) introduced the report of the Secretary-General on international trade and development.
Г-жа Пури (исполняющая обязанности заместителя Генерального секретаря Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД)) представляет доклад Генерального секретаря о международной торговле и развитии.
The Deputy Secretary-General: I am honoured to join the Assembly at the opening of the high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership.
Первый заместитель Генерального секретаря (говорит по-английски): Для меня большая честь присутствовать в Ассамблее на открытии диалога высокого уровня по вопросу об укреплении международного экономического сотрудничества в целях развития на основе партнерства.
I also wish to express my appreciation for the assistance and advice received throughout the South African presidency from the Secretary-General and Deputy Secretary-General of the Conference.
Я также хочу выразить признательность за содействие и советы, полученные на всем протяжении южноафриканского председательства от Генерального секретаря и заместителя Генерального секретаря Конференции.
Let me also take this opportunity to thank Deputy Secretary-General Louise Fréchette, who I understand made a comprehensive presentation earlier this morning on the report of the Secretary-General.
Позвольте мне также воспользоваться случаем для того, чтобы поблагодарить первого заместителя Генерального секретаря Луизу Фрешет, которая, насколько я понимаю, ранее сегодня всесторонне представила доклад Генерального секретаря S/2002/278.
Louise Fréchette, Deputy Secretary-General of the United Nations, addressed over 400 participants in the IPI annual World Congress at the closing ceremony on World Press Freedom Day (3 May).
Заместитель Генерального секретаря Организации Объединенных Наций Луиза Фрешет выступила перед более чем 400 участниками ежегодного Всемирного конгресса МИП на церемонии закрытия по случаю Всемирного дня свободы печати (3 мая).
My special thanks also go to Mr. Enrique Román-Morey, Deputy Secretary-General, and to the other capable members of the secretariat for their constant and invaluable support to the Conference.
Я также хочу особо поблагодарить заместителя Генерального секретаря г-на Энрике Романа-Морея и других компетентных сотрудников секретариата за ту неизменную и неоценимую поддержку, которую они оказывают Конференции.
To go back to UNOCI, we fully share the view of Madam Louise Fréchette, the United Nations Deputy Secretary-General, on the sensitive situation of the Operation in Côte d'Ivoire.
Возвращаясь к деятельности ОООНКИ, мы хотели бы отметить, что полностью разделяем мнение первого заместителя Генерального секретаря г-жи Луизы Фрешет о крайне сложном характере ситуации в связи с Операцией в Кот-д'Ивуаре.
She also drew the Commission's attention to the statement made by the Deputy Secretary-General that the remuneration levels in the common system were not competitive in the international labour market.
Она также обратила внимание Комиссии на заявление заместителя Генерального секретаря о том, что уровни вознаграждения в общей системе не являются конкурентоспособными на международном рынке труда.
On 11 June 2002 the Committee held a meeting with Mr. William Duncan and Mr. Hans van Lon, Deputy Secretary-General and Secretary-General of the Hague Conference on Private International Law, respectively.
11 июня 2002 года Комитет провел совещание с заместителем Генерального секретаря и Генеральным секретарем Гаагской конференции по частному международному праву г-ном Вильямом Данканом и г-ном Ханс ван Лоном.
Preparation of press releases, backgrounders and round-ups (hard copy and electronic) on intergovernmental meetings at Headquarters and around the world, special events, speeches of the Secretary-General and Deputy Secretary-General, etc.
подготовка пресс-релизов, справочной и обзорной информации (в печатной и электронной форме) о межправительственных совещаниях, проводимых в Центральных учреждениях и в разных странах мира, специальных мероприятиях, выступлениях Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря и т.п.
The exhibit opened at United Nations Headquarters on 15 July at an official ceremony that featured the Deputy Secretary-General and world-renowned film actor and producer Michael Douglas as Messenger of Peace.
Выставка открылась в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 15 июля официальной церемонией, в которой участвовали первый заместитель Генерального секретаря и назначенный Посланником мира всемирно известный киноактер и продюсер Майкл Дуглас.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité