Exemples d'utilisation de "design office" en anglais

<>
Your organization agrees to design an office building for a customer. Ваша организация согласилась оформить здание офиса клиента.
Those projects are termed the “strengthening security projects”, for which the capital master plan team provided design assistance to the Office of Central Support Services during the biennium 2002-2003. Эти проекты известны как «проекты укрепления охраны и безопасности», при разработке которых группа по генеральному плану капитального ремонта в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов оказывала помощь Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
This little design experiment that was a small office here knew a few other tricks as well. Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
Development and maintenance of the CyberSchoolBus web site and creation of the design and appropriate content tailored for students and teachers (Office of the Under-Secretary-General); совершенствование и содержание веб-сайта «Школьный киберавтобус» и обеспечение его оформления и подготовки для него материалов, адаптированных к потребностям учащихся и учителей (Канцелярия заместителя Генерального секретаря);
Four new posts for the Guidance and Organizational Design Section in connection with the exercise of the newly delegated authority from the Office of Human Resources Management for the classification of mission posts up to and including the D-1 level; четыре новые должности для Секции руководства и организационной концепции в связи с осуществлением новых переданных из Управления людских ресурсов полномочий по классификации должностей в миссиях до уровня Д-1 включительно;
Applications support encompassing design, implementation and maintenance of workflow application systems, such as the United Nations Office at Vienna and UNODC Enterprise Resource Planning systems (IMIS and ProFi), and specialized substantive programmes (examples: National Drug Control System and International Drug Control System); поддержка прикладных систем, включая разработку, внедрение и обслуживание прикладных систем делопроизводства, таких, как системы общеорганизационного планирования ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене/УНПООН (ИМИС и ПроФи), и специализированных основных программ (примеры: Национальная система борьбы с наркотиками и Международная система борьбы с наркотиками);
Applications support encompassing design, implementation and maintenance of workflow application systems, such as the United Nations Office at Vienna and UNODC Enterprise Resource Planning systems (IMIS and the Programme and Financial Information Management System), and specialized substantive programmes (e.g., National Drug Control System and International Drug Control System); поддержка прикладных систем, включающая разработку, внедрение и обслуживание прикладных систем делопроизводства, таких, как системы общеорганизационного планирования ресурсов Отделения Организации Объединенных Наций в Вене и ЮНОДК (ИМИС и Система управления программной и финансовой информацией), и специализированных основных программ (например, Национальная система борьбы с наркотиками и Международная система борьбы с наркотиками);
The Committee was informed that since the ECLAC project was relatively small and well-defined, with a design derived from previously built modules already available, it would only require broad oversight by the Office to ensure observance of United Nations construction standards and procedures. Комитет был информирован о том, что, поскольку масштабы проекта, который будет реализован в ЭКЛАК, незначительны и он четко разработан с использованием проекта уже существующих модулей, которые были построены ранее, будет необходим лишь общий надзор со стороны Управления с целью обеспечить соблюдение стандартов и процедур Организации Объединенных Наций.
The Advisory Committee recalls that in its report A/56/711 it requested that in the formulation of the comprehensive design plan and detailed cost plan preparation a re-examination be made of the use of the space proposed in order to maximize office space and minimize common temporary space, taking into account existing standards. Консультативный комитет напоминает, что в своем докладе А/56/711 он просил провести при разработке всеобъемлющего проекта и подготовке подробной сметы расходов повторный анализ использования предлагаемой площади в целях максимального увеличения площади служебных помещений и сведения к минимуму площади, отводимой для мест общего пользования и временных помещений, с учетом существующих норм.
The Branch will also provide services — including press releases, media alerts, interviews and public briefings, op-eds, crisis communication and advocacy strategy design — designed to amplify country-specific strategies and messages, thereby strengthening the overall humanitarian advocacy of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Сектор будет также предоставлять услуги — включая пресс-релизы, сообщения для средств массовой информации, интервью и брифинги для общественности, обзорные статьи, связь в кризисной обстановке и разработку пропагандистских стратегий, — призванные дополнять стратегии и сообщения для конкретных стран и тем самым укреплять гуманитарную пропаганду Управления по координации гуманитарных вопросов в целом.
Another of the major functions of the Special Adviser is to advise and assist in the design of policies and strategies to achieve the targets for improvement of the status of women in the Secretariat and foster improved working conditions, in cooperation with the Office of Human Resources Management and departmental programme managers. К числу других основных функций Специального советника относятся консультирование и содействие в ходе разработки политики и стратегий, направленных на достижение целевых показателей улучшения положения женщин в Секретариате и создание благоприятных рабочих условий, в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов и руководителями программ департаментов.
It is recalled that the Committee for Programme and Coordination, at its forty-second session in June 2002, when considering the report on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives, expressed concern about the fact that currently only about half of the programmes of the medium-term plans were self-evaluated, and requested the Office of Internal Oversight Services to strengthen its support to self-evaluation. Как известно, Комитет по программе и координации на своей сорок второй сессии в июне 2002 года при рассмотрении доклада об укреплении роли результатов оценки при разработке и осуществлении программы и при выработке руководящих принципов выразил озабоченность по поводу того факта, что в настоящее время лишь половина программ среднесрочного плана подвергается самооценке, и просил Управление служб внутреннего надзора расширять деятельность по оказанию поддержки в проведении самооценок.
The MDSS has a user interface design in which data users can set individual preferences for election, extraction and payment of microdata, and then they can download the microdata immediately from the KNSO (Korea National Statistical Office) website. ССМД имеет пользовательский интерфейс, с помощью которого пользователи данных могут ввести необходимые им индивидуальные параметры выбора и вывода данных и варианты оплаты услуг, а затем напрямую загрузить микроданные с вебсайта КНСУ (Корейское национальное статистическое управление).
Expenditures estimated at $ 113.4 million will be incurred in 2007 to complete the design phase and for the construction, fit-out and related requirements of a conference swing space building on the North Lawn and pre-construction services, fit-out and related requirements of library and office swing space. В 2007 году будут понесены оцениваемые в 113,4 млн. долл. США расходы на завершение этапа проектных работ и на строительство и оснащение здания с подменными конференционными помещениями на Северной лужайке и покрытие смежных потребностей и на предшествующее строительству обслуживание и оснащение библиотечных и служебных подменных помещений и покрытие смежных потребностей.
An office design Дизайн офиса
I'm gonna go check out that office chair design exhibit at the MoMA. Пойду заценю выставку дизайна офисных кресел в MoMA.
Required provisions for the guided tours operation, including a P-2 post and general temporary assistance resources are made in the current proposals to establish the office, plan, design, and arrange the tour operations. В настоящем бюджете предлагается предусмотреть необходимые ассигнования, в том числе на финансирование одно должности С-2 и привлечение временного персонала общего назначения, для создания бюро экскурсий, подготовки плана и концепции экскурсионной работы и ее организации.
And that as we worry about our next job in the office, the next design that we can get, to keep our workers. И то, что мы беспокоимся о нашей работе в офисах, о новом дизайне, который мы можем получить, сохраняя наших рабочих.
When you plan to use UM in Office 365, you need to consider design and other issues that may affect your ability to reach your organizational goals when you configure UM. При планировании использования единой системы обмена сообщениями в Office 365 необходимо учитывать структуру и другие факторы, которые могут повлиять на достижение требуемых целей организации после настройки единой системы обмена сообщениями.
The establishment of a P-4 post for a Senior Results-based Management and Evaluation Officer (Office of the Executive Director) to design and implement processes to monitor and report results and performance at the organizational level and support managers and staff; учредить одну должность класса С-4 (старший сотрудник по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, и оценке) в Канцелярии Директора-исполнителя для разработки и внедрения процедур для контроля за результатами и показателями работы на организационном уровне и представления отчетности по ним и оказания поддержки руководителям и персоналу ЦМТ;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !