Exemples d'utilisation de "desolate" en anglais
Michael Woodruff was desolate about his friend's death.
Майкл Вудрафф был заброшенным о смерти друга.
You shall hate the whore and make her, like, really desolate.
Вы должны ненавидеть блудницу и избегать ее.
Siberia most of you probably think of as a cold, desolate, unlivable place.
Большинство из Вас, наверное, воображает Сибирь холодной, отдаленной и непригодной для жизни.
I am desolate, senorita, but it is impossible for me to sell you Carmelita.
Я очень расстроен, сеньорита, но я не могу продать вам Кармелиту.
It's a beautiful piece of filmmaking, but everything is desolate, everything is dead.
Это очень красивое кино, но всё в нём безжизненно. Всё умерло.
I have heard that my brother Don Juan is hiding in these desolate woods, preying on poor hermits.
Я слышал, что мой брат дон Жуан скрывается в этом глухом лесу, грабя бедных отшельников.
We'll go into these desolate woods and perform heroic feats there, asaulting and murdering whoever we meet.
Мы отправимся в лесную чащу и станем вершить славные подвиги, убивая любого, кого встретим.
In addition, some refugees fleeing persecution in Baghdad remained encamped in desolate conditions on the Syrian and Iraqi borders.
Помимо этого, некоторые беженцы, спасаясь от преследований в Багдаде, остаются в лагерях в изолированных условиях на сирийской и иракской границе.
Fifty years ago in the old Soviet Union, a team of engineers was secretly moving a large object through a desolate countryside.
Пятьдесят лет назад в Советском Союзе команда инженеров тайно передвигала большой объект по безлюдной сельской местности.
Every single year, for at least a decade or more, [60,000] of them have been voting with their feet, crossing, moving north and inhabiting this desolate terrain.
Каждый год - на протяжении по крайней мере десятка лет или дольше, 60.000 оповещают свою волю, пересекая северную границу и заселяя эту безлюдную территорию.
In the roar of an engine, he lost everything and became a shell of a man a burnt out, desolate man a man haunted by the demons of his past.
В рёве двигателей, он лишился всего его душа опустела чувства угасли, одиночество и демоны прошлого одолели его.
However, the acceptance of migrants in an environment that is not ready to provide adequate education, health care, jobs and, most important, social integration can lead to the creation of unwanted and desolate ghettos and give rise to cultural and religious clashes, misunderstanding, intolerance and racism.
Но прием мигрантов в странах, которые не подготовлены к предоставлению мигрантам адекватного уровня образования, услуг здравоохранения, работы и, что самое важное, не подготовлены к их социальной интеграции, может привести к созданию нежелательных и вызывающих сожаление гетто, а также вызвать трения из-за различия культур или религиозных воззрений, недопонимания, нетерпимости или расизма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité