Exemples d'utilisation de "detached" en anglais
Traductions:
tous121
отделять24
отделяться16
отдельный15
отсоединять4
открепляться2
отсоединяться1
autres traductions59
Why is Japan so seemingly detached in international affairs?
Почему создается впечатление, что Япония стоит особняком, когда дело касается международных вопросов?
Fixed bug related to detached surface texture causing IllegalStateException.
Устранена неисправность, связанная с отключением поверхностной текстуры, что вызывало исключение IllegalStateException.
By holding it tightly, I feel strangely more detached.
Но держа ее крепко, я чувствую отстраненние сильнее.
You see, idealism detached from action is just a dream.
Видите ли, идеализм, не подкрепленный действиями, - это просто мечта.
Detached retina, concussion, fractured jaw, and now a broken wrist.
Отслоение сетчатки, сотрясение, перелом челюсти, а теперь перелом запястья.
But foreign policy cannot be detached from its domestic foundations altogether.
Но внешняя политика не может быть совершенно обособлена от внутренних основ.
Three teeth detached from his jawbone and lodged in his throat.
Три зуба выпали из его челюсти и попали в его горло.
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality.
Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности.
Not long after, the dollar was detached from the gold standard.
Вскоре после этого доллар отошел от золотого стандарта.
Because we're all so busy and detached from each other.
Мы все так заняты, обособлены друг от друга.
You get to play Gus Williams, the murderer, a cold, detached loner.
Ты будешь играть Гаса Уильямса, убийцу, хладнокровного, бесстрастного одиночку.
US politics have become increasingly corrupt, cynical, and detached from public opinion.
Американская политика становилась всё более коррумпированной, циничной, оторванной от мнения общества.
But she realized that she was much too detached from the world doing that.
Но она осознала, что, занимаясь этим, она слишком сильно оторвана от мира.
If the database was incorrectly detached, the State value is Dirty Shutdown or Inconsistent.
Если база данных отключена некорректно, для параметра State (Состояние) выводится значение Dirty Shutdown (Грязное отключение) или Inconsistent (Несогласованная).
As a result, their decisions have become increasingly detached from the will of the people.
В результате, их решения оказываются всё сильнее оторваны от воли народа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité