Exemples d'utilisation de "determination" en anglais avec la traduction "решимость"
Traductions:
tous1469
определение501
решимость408
намерение40
решительность30
постановление17
autres traductions473
People lack the determination to take the action.
Людям не хватает решимости предпринять какие-либо действия.
Yet experts and partners often underestimate our determination.
Однако эксперты и партнеры часто недооценивают нашу решимость.
Well, I think I ride more out of determination than confidence.
Я думаю, что езжу верхом больше из-за решимости, чем из-за уверенности.
He recounts his mother's cunning and determination to save her children.
Он рассказывает об изобретательности своей матери и её решимости спасти своих детей.
The people of Zimbabwe deserve a celebration for their courage and determination.
Народ Зимбабве заслуживает вознаграждения за свое мужество и решимость.
Will it be the establishment’s determination to stick to business as usual?
Будет ли это решимость истеблишмента придерживаться бизнеса, как обычно?
Japan expects the leaders in the region to continue the negotiations with unfailing determination.
Япония ожидает, что лидеры региона продолжат переговоры, сохраняя неизменную решимость.
We must shoulder this responsibility with all the determination, potential and patience we have.
Мы должны нести эту ответственность со всей решимостью, используя все наши возможности и проявляя максимальную терпеливость.
Our future success will also depend on the continuation of that determination and cooperation.
Наш будущий успех будет также зависеть от сохранения этой решимости и продолжения сотрудничества.
That just gave us more determination to prove that you could build a better story.
Это дало нам больше решимости доказать, что мы способны создать лучшую историю.
We therefore pledge our unstinting support for these common objectives and our determination to achieve them.
Поэтому мы торжественно обещаем всемерно поддерживать эти общие цели и заявляем о нашей решимости обеспечить их достижение.
They must also display determination and ruthlessness, though without becoming the mirror image of their opponents.
Они должны также проявить решимость и безжалостность, при этом не превратившись в зеркальное отражение своих противников.
This decision - crucial to the future of an unstable region - will test Western determination and unity.
Это решение, являющееся жизненно необходимым для будущего нестабильного региона, станет испытанием решимости и единства стран Запада.
He has shown exceptional courage and determination in the pursuit of peace, development and human rights.
Он проявлял исключительную смелость и решимость в поисках мира, развития и прав человека.
“They also reaffirmed their determination to proceed with the full and unconditional implementation of these Agreements.
«Они также подтвердили свою решимость продолжать выполнять эти соглашения полностью и безоговорочно.
In a rare show of state determination, President Mesic suspended and forced into retirement all twelve officers.
В одном из редких для него проявлений государственной решимости президент Месич отстранил от службы и заставил выйти на пенсию всех двенадцать офицеров.
Today, unity, solidarity, determination and steadfast action are the international community's trump cards in fighting terrorism.
Сегодня единство и солидарность, решимость и неуклонность действий — главные козыри международного сообщества в борьбе с терроризмом.
Because of my mother's support, and my own determination, I succeeded in keeping my body intact.
Благодаря поддержке своей матери и собственной решимости, мне удалось сохранить свое тело невредимым.
China emerged over the past decade and a half as a paradigm of economic energy, determination, and progress.
В течение последних полутора десятилетий Китай стал образцовым примером экономической энергии, решимости и прогресса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité