Exemples d'utilisation de "develop" en anglais avec la traduction "появляться"
Traductions:
tous24586
развиваться13761
разрабатывать5156
развивать633
разрабатываться285
вырабатывать258
заболевать189
совершенствовать178
появляться173
совершенствоваться154
развертывать125
развить117
складываться37
осваивать34
разворачивать30
перерастать15
страдать11
вырабатываться10
заражаться10
выливаться7
нарабатывать6
разворачиваться5
протекать3
разворачивающийся2
развитый1
проводить разработку1
протекающий1
развертываться1
разрабатывавшийся1
разрабатывающийся1
autres traductions3381
Many will develop expensive health problems in the future.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем.
Neither freedom nor prosperity can develop in such conditions.
В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Only then will it be possible to develop evidence-based guidelines for its recommended use.
Лишь в этом случае появится возможность разработать рекомендации по использованию парацетамола, основанные на конкретных свидетельствах.
After recovering from VL, many patients in Bangladesh go on to develop a condition known as macular post-kala-azar dermal leishmaniasis.
У многих выздоровевших после ВЛ пациентов в Бангладеш появляются симптомы, известные как макулярный кожный лейшманиоз после чёрной лихорадки (сокращённо PKDL).
Meth users often develop rotten teeth and horrible scabs caused by scratching themselves due to a sensation of insects crawling under their skin.
У людей, употребляющих метамфетамин, часто разрушаются зубы и появляются ужасные язвы, вызванные постоянным расчесыванием кожи из-за ощущения, что под ней ползают насекомые.
Striding onstage in a glorious cape cut from Tyvek, she describes her creative process and the way her stories develop from snips and slices.
Выйдя на сцену в восхитительной накидке, вырезанной из тайвека, она рассказывает о своем творческом процессе и о том, как из обрезков и обрывков появляются ее истории.
When potential new technologies emerge, bigger firms often acquire their challengers, either to develop the competing technologies on their own, or to suppress them.
Когда появляется новая технология с большим потенциалом, крупные компании зачастую приобретают фирмы, бросившие им вызов этой технологией, чтобы либо разработать собственный аналог, либо закрыть их.
But if they knew that Hitler's Germany would get it, they might have approved Franklin Roosevelt's decision to develop it before the Nazis.
Но если бы они знали, что оно появится у гитлеровской Германии, то, возможно, и одобрили бы решение Франклина Рузвельта разработать ее раньше, чем это сделают фашисты.
It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами.
In any case, one does not have to be found out as a liar to lose such trust. It is sufficient that clouds of doubt develop.
А чтобы потерять такое доверие, не обязательно быть пойманным на лжи, достаточно появления даже тени сомнения.
Multi-temporal analyses are carried out to find spatial relations and to develop risk maps of potential occurrences of selected parasites such as Echinococcus multilocularis, Trichinella spiralis and Ixodes.
Проводится анализ временных видов для обнаружения пространственных связей и картирования риска возможного появления таких отдельных паразитов, как Echinococcus multilocularis, Trichinella spiralis и Ixodes.
And that truth is, or was, in the 20th century, that while we were beginning to develop endangered species movements, we didn't have an endangered people's movement.
которая состоит - или состояла - в том, что в ХХ веке у нас начали появляться движения в защиту редких животных, но не было движений в защиту людей, находящихся под угрозой уничтожения.
Broader capabilities do not exist now, but we believe it will be possible to develop missile defence systems that would provide substantial protection to an entire region or theatre.
Более крупного потенциала пока нет, но мы верим, что появится возможность разработать такие системы противоракетной обороны, которые позволят обеспечивать существенную защиту целого региона или театра военных действий.
The emergence of civil society organizations with a growing capacity to monitor human rights, pursue legal remedies, critique Government programmes and develop policy proposals has been a promising development.
Многообещающим событием стало появление организаций гражданского общества с более значительным потенциалом в плане контроля за соблюдением прав человека, использования средств правовой защиты, критической оценки государственных программ и разработки предложений в отношении политики.
Once we can do this, we are much more likely to develop AI tools that are capable of unexpected breakthroughs in understanding how the body supports and resists illness.
Как только мы добьемся этого, у нас появится куда больше шансов разработать инструменты ИИ, которые будут способны создать неожиданный прорыв в понимании того, каким образом тело способствует или противостоит болезням.
Governments should further develop door-to-door (multimodal) services and encourage the establishment of multimodal transport operators by providing guidelines and model codes/laws/regulations covering customs regulations and procedures;
правительства должны и впредь развивать услуги по сквозной (смешанной) перевозке грузов и поощрять появление операторов, занимающихся смешанными перевозками, путем разработки руководств и типовых кодексов/законов/положений, охватывающих таможенные положения и процедуры;
In order to succeed, we must also enhance knowledge of our environment and take targeted action to identify where further infection may arise and develop strategies to combat infection effectively.
Для того чтобы добиться успеха, мы также должны лучше изучить нашу обстановку и принимать целенаправленные меры, с тем чтобы определить, где еще могут появиться новые случаи инфицирования, и разработать стратегии эффективной борьбы с инфекцией.
Studies have shown that about 1 per cent of women develop diabetes in pregnancy and about 14 per cent of women show signs of impaired glucose tolerance in the mid-trimester.
Как показали исследования, примерно у 1 процента женщин диабет развивается в период беременности и примерно у 14 процентов женщин признаки нарушения толерантности к глюкозе появляются в середине срока беременности.
And the idea is that what one does, is to take the device, you dip it, you develop the color, you take a picture, the picture goes to a central laboratory.
Идея состоит в следующем. Берём устройство. Макаем. Появляется окраска. Делаем снимок. Отправляем в центральную лабораторию.
Since the term "data revolution" was introduced, there has been a flurry of activity to define, develop, and implement an agenda to transform the collection, use, and distribution of development statistics.
С того момента, как появился термин "революция данных", развернулась лихорадочная деятельность по формулировке, разработке и реализации программы, направленной на совершенствование сбора, использования и распространения статистических данных по развитию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité