Exemples d'utilisation de "developed economies" en anglais
Only about 15% of the world’s population lives in developed economies.
Только приблизительно 15% населения в мире живут в странах с развитой экономикой.
Efficiency soared, placing Brazil's crop yields on par with those of developed economies.
Эффективность взлетела, подняв урожайность в Бразилии до уровня развитых экономик.
That is true for developed economies no less than for a developing economy like China.
Это также верно в отношении стран с развитой экономикой, как и для стран с развивающейся экономикой, таких как Китай.
Simply put, the long-term prosperity of developed economies depends on their capacity to create and satisfy new consumer desires.
Говоря простым языком, долгосрочное процветание стран с развитой экономикой зависит от их способности создавать и удовлетворять новые желания потребителей.
I believe that the developed economies need a jolt to escape their post-2008 malaise and their excessive reliance on easy monetary policy.
Я уверен, что развитым экономикам необходим толчок, чтобы избавиться от болезни, начавшейся после кризиса 2008 года, а также от их чрезмерной уверенности в мягкой денежно-кредитной политике.
For example, developed economies’ quantitative easing programs have contributed to excess liquidity – and thus to the recent corporate-debt explosion in emerging economies.
Например, программы количественного послабления развитых экономик способствовали избыточной ликвидности – и тем самым привели к недавнему взрыву корпоративного долга в странах с развивающейся экономикой.
Yet the income distribution has lately worsened, with inequality now potentially even more severe in Asia than in the developed economies of the West.
Тем не менее, распределение доходов в последнее время ухудшилось, а неравенство в Азии, в настоящее время потенциально еще серьезнее, чем в развитых экономиках Запада.
The silver lining is that the absence of a modern industrial base means that, unlike more developed economies, WANA has no ailing industries to rescue.
Проблеск надежды заключается в том, что отсутствие современной промышленной базы также говорит о том, что в отличие от развитых экономик у стран ЗАСА нет нездоровых предприятий.
Within the so-called G-10 developed economies, Australia has the largest direct exposure to Japan - the destination of about 19% of its total exports.
В рамках так называемых развитых экономик G-10 Австралия больше всего напрямую зависит от Японии, в которую направляется около 19% ее общего объема экспорта.
In particular, the central issue is how far the old member states are willing to pay to boost the less developed economies of the new members.
В частности, главный вопрос заключается в том, сколько готовы заплатить старые страны-члены, чтобы поддержать менее развитые экономики новых членов.
And innovation is necessary not only for developed economies, but also for emerging markets, which are receiving diminishing returns from simply transposing advanced economies" best practices.
И инновации необходимы не только для развитых стран, но и для развивающихся рынков, которые получают все меньшие прибыли, если просто перенимают лучшие методы стран с развитой экономикой.
In more developed economies, such as the United States and Europe, many institutional investors – who tend to be focused on long-term fundamentals – help stabilize stock markets.
В более развитых экономиках, таких как США и Европа, многие институциональные инвесторы – которые, как правило, сосредоточены на долгосрочных фундаментальных основах – помогают стабилизировать фондовые рынки.
The virtual abandonment of recovery efforts in most developed economies presumes that stronger Asian economic growth outside Japan can lift the world economy from its current trajectory.
Предполагаемое прекращение попыток к выздоровлению в большинстве развитых экономик подразумевает, что более сильное азиатское экономическое развитие за пределами Японии может сместить мировую экономику с нынешней траектории.
For the American economy – and for many other developed economies – the elephant in the room is the amount of money paid to bankers over the last five years.
Для американской экономики? и для многих других развитых экономик ? слоном в посудной лавке является сумма денег, выплаченная банкирам за последние пять лет.
Demographic differences are relevant not just in comparing Japan and the US, but also in explaining most of the differences in longer-term growth rates across developed economies.
Демографические различия имеют отношение не только при сравнении Японии и США, но также и для объяснения большинства различий долгосрочных темпов роста в развитых экономиках.
To prevent the crash from triggering another Great Depression, governments intervened with massive taxpayer-funded bailouts, causing public-debt burdens to swell further, reaching unsustainable levels in many developed economies.
Для того чтобы предотвратить катастрофу, способную вызвать новую Великую депрессию, правительства вмешались путем широких приобретений фондов налогоплательщиков, что еще больше увеличило государственные долги, достигшие сегодня непосильного уровня во многих развитых экономиках.
The causes are fascinating, and there is reason to be optimistic that the vicious cycle can be broken, transforming the balance of hope and opportunity between developing and developed economies.
Причины завораживают, и есть основания для оптимизма, что порочный круг может быть разорван, преобразовав баланс надежд и возможностей между развивающимися и развитыми экономиками.
This is surprising, because, as developed economies with fully open capital accounts, they should have benefited from the free flow of capital and international risk sharing – and thus experienced little macroeconomic volatility.
Это удивительно, поскольку, обладая развитой экономикой с полностью открытыми капитальными счетами, эти страны должны были выиграть от свободного движения капитала и международного распределения рисков и, тем самым, ощутить лишь незначительную макроэкономическую волатильность.
Other activities: In September 2008, IASP held its World Conference in Johannesburg, South Africa, on “The role of science parks in accelerating knowledge economy growth — contrasts between emerging and more developed economies”.
Другая деятельность: В сентябре 2008 года Ассоциация провела свою Всемирную конференцию в Йоханнесбурге, Южная Африка, на тему «Роль научных парков в развитии экономики знаний — различия между развивающимися и более развитыми экономиками».
On the other hand, country leaders saw migration as something temporary that could be managed ad hoc, through unilateral or bilateral agreements primarily designed to fill specific labor-market needs in developed economies.
С другой стороны, руководство стран рассматривало миграцию как нечто временное, чем можно было бы управлять, по мере поступления, посредством односторонних или двусторонних соглашений, в основном предназначенных для удовлетворения конкретного рынка труда в странах с развитой экономикой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité