Exemples d'utilisation de "developers" en anglais avec la traduction "застройщик"
Traductions:
tous861
разработчик717
застройщик59
девелопер11
девелоперский1
разработчица1
autres traductions72
Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
4.5 thousand people suffered from dishonest developers in our region.
В нашем регионе от нечестных застройщиков пострадали 4,5 тысячи человек.
So you can get on your knees for four more years for the developers?
Так вы готовы еще четыре года проползать на коленях перед застройщикам?
Ask London real estate developers if they think selling property to Russians is bad business.
А теперь спросите лондонских застройщиков, хорошо это или плохо — продавать жилье русским.
A housing bust would be painful, especially for developers, but it wouldn’t be fatal.
Спад в области жилищного строительства может оказаться болезненным — особенно для застройщиков, но он не будет критичным.
An effective spatial planning system can help provide necessary infrastructure through impact fees and agreements made with developers.
Система эффективного территориально-пространственного планирования может способствовать созданию необходимой инфраструктуры благодаря применению системы денежных сборов за побочные последствия и другим договоренностям с застройщиками.
In order to entice demand, developers are going to have to cut prices steeply, making their losses even bigger.
Чтобы привлечь клиентов и повысить спрос, застройщики будут вынуждены резко понизить цены, что еще больше увеличит их убытки.
Falling property prices are starting a chain reaction that will have a negative effect on developers, investment, and government revenue.
Падение цен на недвижимость вызывает цепную реакцию, которая окажет негативное влияние на застройщиков, инвестиции и правительственные доходы.
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses.
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье.
Yet for one reason or another they have confounded the efforts of developers to be combined into lots suitable for high-rise construction.
По той или иной причине они разрушили попытки застройщиков по объединению в участки, подходящие для высотного строительства.
As a result, developers look for the cheapest land, which is obviously the least connected to the networks that would make it more valuable.
В результате, застройщики ищут самые дешевые земли, которые, очевидно, хуже всего связаны с сетями, которые сделают их более ценным.
One of London's most prominent property developers has warned that the housing market in southeast England has "reverted" to normal levels of activity.
Один из наиболее известных застройщиков Лондона предупредил, что рынок недвижимости в юго-восточной Англии "вернулся" к нормальному уровню активности.
At the same time, it has allowed farmers across China to fall victim to an epidemic of illegal land grabs by local governments and developers.
В то же время оно позволило фермерам всего Китая пасть жертвой эпидемии незаконных захватов земли местными органами власти и застройщиками.
At the same time, to reduce financing costs for developers, municipal bodies can “de-risk” projects by committing to purchase affordable units or guaranteeing qualified tenants.
В то же время, чтобы уменьшить затраты на финансирование для застройщиков, муниципальные власти могут «устранять риск» в проектах, обязуясь приобрести кварталы с доступным жильем или обеспечивая квалифицированных арендаторов.
Rather, Vedemosti, citing an industry analyst, predicts that the developers will press ahead to completion and try to recoup at least some of their initial investment.
«Ведомости», ссылаясь на слова специалиста аналитика в области строительства, наоборот, прогнозируют, что застройщики будут энергично стремиться к завершению строительства и пытаться окупить хотя бы часть своих первоначальных капиталовложений.
In the eurozone’s early years, German financial institutions channeled a torrent of capital into Ireland’s commercial banks, which then lent it to real-estate developers.
В первые годы существования еврозоны, Немецкие финансовые институты направили поток капитала в коммерческие банки Ирландии, которые затем одолжили его кампаниям застройщикам.
Urban design can be a powerful creative tool able to exert a significant impact on all actors (inhabitants, authorities, developers, planners, architects, engineers) involved in city development.
Городское проектирование может стать мощным творческим инструментом, способным оказывать существенное воздействие на всех субъектов (население, органы власти, застройщиков, планировщиков, архитекторов, инженеров), принимающих участие в развитии городов.
Similarly, “habitat banking” enables developers to trade habitat or biodiversity credits – earned through measures to protect, restore, or enhance habitats or species – to compensate for development’s environmental costs.
Аналогично, "эконакопления" (habitat banking) позволяют застройщикам отдавать экологические баллы или баллы биоразнообразия – заработанные с помощью мер по защите, восстановлению или укреплению экосистем или видов – в качестве компенсации за экологические потери, связанные с застройкой территории.
However, he admits that the new regulations give clearer guidance to developers, who previously had obstacles put in their way if they provided for too many small units in a project.
Тем не менее, он признает, что новые нормы дают более ясные ориентиры для застройщиков, которым раньше ставили препоны, если они хотели предложить слишком много маленьких квартир в проекте.
More recently, the state assumed the liabilities of rogue property developers by setting up a “bad bank” which could potentially saddle Irish taxpayers with a mountain of debt for decades to come.
Не так давно государство взяло на себя долги застройщиков, практикующих мошенничество, основав “плохой банк”, который потенциально может обременить ирландских налогоплательщиков горой долга на многие грядущие десятилетия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité