Exemples d'utilisation de "developing region" en anglais

<>
In a variety of cases, parts and components for different production stages are produced in a number of developing countries in the same region, in order to attain economies of scale, which in turn creates a production network within this developing region. В целом ряде случаев детали и комплектующие для различных этапов производства выпускаются в ряде развивающихся стран того же региона в целях обеспечения эффекта масштаба, что в свою очередь приводит к созданию производственной сети в рамках этого развивающегося региона.
Nevertheless, Latin America remains the slowest growing of any of the world's developing regions. Тем не менее, в Латинской Америке наблюдается самый медленный рост из всех развивающихся регионов мира.
Programmes that promote the transfer of relevant experience and expertise among different developing regions (South-South cooperation); and программы, которые содействуют передаче соответствующего опыта и специальных знаний между различными развивающимися регионами (сотрудничество по линии Юг-Юг); и
From 1991 to 2004, average net primary enrolment ratios in developing regions increased from 79 per cent to 86 per cent. С 1991 по 2004 год средние чистые коэффициенты приема в начальную школу в развивающихся регионах повысились с 79 до 86 процентов.
According to the World Bank, in 1990, some 37% of people in developing regions lived on less than $1.90 a day. По данным Всемирного банка, в 1990 году около 37% населения в развивающихся регионах жили менее чем на $1,90 в день.
This implies that closing the persistent digital divide between the world’s developed and developing regions could give a big boost to development. Из этого следует, что устранение стабильного «цифрового разрыва» между развитыми и развивающимися регионами могло бы придать мощный импульс развитию.
Transport costs for sub-regional trade are double that of other developing regions, and high energy costs contribute significantly to the prohibitive cost of doing business. Стоимость транспортных расходов в межрегиональной торговле вдвое выше, чем в других развивающихся регионах, и высокая стоимость энергоносителей делает свой отрицательный вклад в большие издержки развития бизнеса.
Migration from Africa and other developing regions to Europe is already increasing; as populations in poor countries grow, the number of would-be migrants will multiply. Миграция из Африки и других развивающихся регионов в Европу уже увеличивается; по мере роста количества населения в бедных странах, число будущих мигрантов увеличится еще больше.
By 1996, only 1% of the population in Sub-Saharan Africa was civil servants, compared to 3% in other developing regions and 7% in the OECD. К 1996 г. лишь 1% населения стран Африки южнее Сахары работало в качестве государственных служащих, в то время как в других развивающихся регионах данная цифра составила 3%, а в странах ОБСЕ - 7%.
As the Secretary-General clearly outlines in his report, Africa remains in need of special attention as it lags behind other developing regions in achieving the MDGs. Как ясно указывает Генеральный секретарь в своем докладе, Африка по-прежнему нуждается в особом внимании, поскольку она отстает от других развивающихся регионов в достижении ЦРДТ.
Not unlike the pursuit of lower labor costs in developing regions, companies are investing more in the Arctic in order to gain access to resources and to reduce transportation costs. Также как и в погоне за более дешевой рабочей силой в развивающихся регионах, компании инвестируют больше в Арктике, чтобы получить доступ к ресурсам и снизить транспортные расходы.
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline. Одним из объяснений этого различия является ускоряющийся рост заработной платы в развивающихся регионах, что повышает спрос на сырьевые товары, тогда как замедление роста заработной платы в развитых экономиках провоцируют сокращение резервированной цены.
Exports from all developing regions grew faster than total world trade in mineral commodities, and only in the Latin American and Caribbean region did imports increase slower than world imports. Объем экспорта из всех развивающихся регионов рос быстрее, чем общемировой объем торговли минеральным сырьем, и только в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна объем импорта рос медленнее общемирового.
However, in certain developing regions, most enterprises still need to become aware of the potential of broadband and related applications, and of the offers of application service providers (ESCWA, 2005). В то же время в некоторых развивающихся регионах большинству предприятий еще только предстоит осознать потенциал широкополосных технологий и смежных функциональных приложений и оценить выгодность предложений поставщиков сетевых услуг (ESCWA, 2005).
Indeed, while Latin America’s GDP per capita is lower than the world average, it surpasses all other developing regions, as well as the world average, in the main social indicators. Действительно, в то время как ВВП Латинской Америки на душу населения ниже среднего мирового показателя, она превосходит все другие развивающиеся регионы, а так же средний мировой показатель по основным социальным индикаторам.
Their rapid industrialization, growing market size and increasing purchasing power have created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost, market and production connectivity. С учетом таких факторов, как различный уровень издержек, особенности рынка и стыковка производства, стремительная индустриализация, увеличение емкости рынка и повышение покупательной способности этих стран генерируют колоссальный спрос на импорт широкого ассортимента продукции из различных развивающихся регионов.
Foreign direct investment in many developing regions has dried up, and emerging markets that depend on such capital flows, particularly in South America, have seen their economies thrown into a renewed financial crisis. Прямые иностранные инвестиции в экономику многих развивающихся регионов прекратились, и многие развивающиеся страны, зависевшие от такого притока капитала, в частности в Южной Америке, уже пережили возврат своих экономик в состояние очередного финансового кризиса.
On the one hand, countries in the developing regions with a lower proportion of older persons may benefit from the practices of those countries in which ageing has been a phenomenon of longer duration. С одной стороны, страны в развивающихся регионах с относительно низкой долей пожилых лиц могут поучиться на опыте тех стран, в которых проблема старения населения существует на протяжении более длительного времени.
For all developing regions, with the exception of sub-Saharan Africa, net private capital flows constitute the most important source of external finance, representing more than 80 per cent of total net financial flows. Для всех развивающихся регионов, за исключением Африки к югу от Сахары, чистые потоки частного капитала являются самым важным источником внешнего финансирования, на который приходится более 80 процентов совокупного объема чистых финансовых потоков.
Operational activities for development should be viewed in the light of their effects and sustainability and the possibility of replicating them in other developing regions and countries; they should not be bound to immediate results of limited impact. Оперативная деятельность в целях развития должна рассматриваться с точки зрения ее результатов, ее устойчивости и возможности повторения в других развивающихся регионах и странах, а не сводиться к получению немедленных ограниченных результатов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !