Exemples d'utilisation de "development aid" en anglais
Even in good financial times, development aid budgets are hardly overflowing.
Даже в лучшие финансовые времена бюджеты на помощь в развитии отнюдь не переполнены средствами.
Development aid also tended to go toward military objectives, especially in insecure areas.
Даже финансирование программ развития обычно оказывалось связано с военными задачами, особенно в регионах с низким уровнем безопасности.
Her testimony helped persuade Congress to commit more development aid to maternal health.
Ее свидетельство помогло убедить конгресс выделить больше помощи для развития программ сохранения здоровья матерей.
It could and should transfer at least $90 billion of that to development aid.
Страна может и должна передать как минимум $90 млрд из этих средств на цели содействия развитию.
That's two to three times the global development aid that we give the Third World every year.
Это вдвое или втрое больше, чем вся международная помощь, которую мы даём странам третьего мира в год.
Thirty-five years ago, they promised to give 0.7% of their GNP to poor countries as development aid.
Тридцать пять лет назад они обещали выделять 0,7% от своего ВНП бедным странам в качестве пособия на развитие.
International development aid is based on the Robin Hood principle: take from the rich and give to the poor.
Международная помощь бедным странам основана на принципе Робин Гуда – взять у богатых и отдать бедным.
For instance, development aid was granted in return for measures to improve good governance as set by the development partners.
Например, помощь в области развития предоставляется взамен мер по совершенствованию благого управления, определенных партнерами по процессу развития.
In fact, 75% of total development aid delivered to Afghanistan should be channeled through the government budget and national systems.
На самом же деле, через государственный бюджет и национальные системы должны направляться 75% объёмов помощи, выделяемой на развитие Афганистана.
development aid to Africa and to poor countries more generally is stagnant, contrary to all the promises that were made.
помощь Африке и другим бедным странам на цели развития в основном осталась на прежнем уровне, вопреки всем обещаниям.
There are various components to an enabling external environment: openness to trade, openness to international financial flows, and development aid.
Стимулирующие внешние условия предполагают наличие ряда компонентов: открытость торговли, открытость международных финансовых потоков, а также помощь в развитии.
It is essential for LDCs to establish systems of aid performance monitoring to improve the level, quality and effectiveness of development aid.
НРС должны создать системы мониторинга показателей оказания помощи с целью повышения уровня, качества и эффективности помощи на цели развития.
So the US spends around thirty times more on the military than it does on peaceful development aid for the poorest countries.
Таким образом США тратят приблизительно в тридцать раз больше на вооруженные силы, чем на помощь мирному развитию самых бедных стран.
This would make government services more effective, while helping to catalyze additional development aid from traditional donors and mobilize private-sector resources.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
The sad truth is that development aid to Africa has decreased from $49 per person in 1980 to $38 per person in 2005.
Горькая правда заключается в том, что помощь на экономическое развитие Африки сократилась с 49 долларов на человека в 1980 году до 38 долларов на человека в 2005 году.
One of the greatest successes in development aid in the past decade has been the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis, and Malaria.
Одним из величайших успехов в деле развития помощи за последнее десятилетие было создание Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
They can provide free online medical and education support, more development aid, debt write-downs, market access, and greater contributions to global security.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité