Exemples d'utilisation de "development efforts" en anglais
Research and development efforts are under way in the area of renewable energy sources, including feasibility study of using sugar cane for energy generation.
Предпринимаются усилия по проведению научных исследований и опытно-конструкторских работ в области возобновляемых источников энергии, в том числе технико-экономическое обоснование использования сахарного тростника для производства энергии.
Considerable research and development efforts are under way on advanced fossil fuel technologies, including carbon capture and storage, with a number of countries including Algeria, Canada, the Netherlands and Norway already applying such technologies.
В настоящее время ведутся активные научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы по освоению передовых технологий использования ископаемых видов топлива, включая технологии улавливания и хранения углерода, при этом они уже используются в ряде стран, в том числе в Алжире, Канаде, Нидерландах и Норвегии.
In a world roiled by conflict, development efforts will always fall short.
В мире, которому досаждают конфликты, усилия в области развития всегда будут терпеть неудачу.
In fact, this governance-focused approach may have actually undermined development efforts.
На самом деле, такой управленческо-ориентированный подход, возможно, даже подрывает усилия в области развития.
The blind pursuit of good governance has guided development efforts for too long.
Слепая погоня за хорошим управлением слишком долго руководила усилиями в области развития.
Research and development efforts are devoted to generating satellite products, on an operational basis.
Деятельность в области НИОКР направлена на получение на оперативной основе спутниковых информационных продуктов.
As a result, good-governance solutions tend to distract from more effective development efforts.
В результате, решения в отношении хорошего управления, как правило, отвлекают от более эффективных усилий в области развития.
And those payouts are modest compared to the research and development efforts they stimulate.
И эти выплаты являются скромными по сравнению с исследованиями и разработками, которые они стимулируют.
How effective are the company's research and development efforts in relation to its size?
Насколько (с учетом размеров) результативна компания в сфере НИОКР?
The SDGs will succeed the Millennium Development Goals, which guided international development efforts from 2000-2015.
Цели Устойчивого Развития (ЦУР) придут на смену Целям Развития Тысячелетия (ЦРТ), которые руководствуются международными усилиями в области развития с 2000-2015 гг.
Austria started the development efforts with air transport of passengers, postal and courier services during 2003.
В Австрии деятельность по составлению индекса началась в 2003 году с воздушных пассажирских перевозок, почтовых и курьерских услуг.
India, Brazil, China and several other developing countries also have serious research and development efforts in biotechnology.
Индия, Бразилия, Китай и несколько других развивающихся стран также предпринимают серьезные исследования в области биотехнологии с целью развития этой отрасли.
yet our current research and development efforts are not up to meeting the challenge of climate change.
и все же наших современных научно-исследовательских и проектно-конструкторских усилий не достаточно для того, чтобы решить проблему изменения климата.
These international rules left enough space for national development efforts to proceed along successful but divergent paths.
Эти международные правила оставляли достаточно простора для того, чтобы национальные экономики, успешно развиваясь, шли каждая своим путем.
In September, they will convene to approve the Sustainable Development Goals, which will guide development efforts until 2030.
В сентябре они соберутся, чтобы утвердить Цели Устойчивого Развития, которые будут направлять усилия в области развития до 2030 года.
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
The PA " Emergency Support Programme " was based on a set of principles concerned with linking humanitarian assistance with development efforts.
" Программа чрезвычайной поддержки " ПА основывается на комплексе принципов, касающихся увязки гуманитарной помощи с усилиями в области развития.
The food, fuel and financial crises have had a compounding negative effect on development efforts, pushing back progress towards alleviating poverty.
Продовольственный, топливный и финансовый кризисы оказывают кумулятивное отрицательное воздействие на усилия в сфере развития, замедляя прогресс в деле сокращения масштабов бедности.
Possibly the biggest prize in aligning private- and public-sector development efforts lies in the relatively unexplored area of blended finance.
Возможно, самая большая награда в координации усилий частного и государственного сектора может быть завоевана в относительно неисследованных областях смешанного финансирования.
In September, the United Nations will launch its Sustainable Development Goals, to serve as the framework for global development efforts until 2030.
В сентябре Организация Объединенных Наций запустит реализацию программы "Цели устойчивого развития", которые будут служить рамочным планом глобальных мер по развитию до 2030 года.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité