Exemples d'utilisation de "difficult situation" en anglais
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.
I would like to thank all those who have expressed their sympathy and gave me courage in the face of this difficult situation.
Сердечно благодарю всех тех, кто выразил свое сочувствие и поддержал меня в этой тяжелой ситуации.
And while competitors are striving to find a way out of the difficult situation, Sony continues to focus on the consumer segment.
И в то время как конкуренты стремятся искать выход из сложной ситуации, Sony продолжает концентрироваться на потребительском сегменте.
However, in the coming two years authorities do not plan on undertaking any programs to support regional enterprises that are in a difficult situation," he explained, adding that when adopting a budget the government does not take into account the stagnation of production in the region and the large job cuts.
Однако, власти в ближайшие два года не планируют принимать каких-либо программ поддержки областных предприятий, находящихся в трудном положении", - пояснил он, добавив, что при принятии бюджета правительство не учитывает стагнацию производства в регионе и большое сокращение рабочих мест.
From another perspective, the latter blames Vitro for the difficult situation it has faced since 2008, while trying to avoid the severe economic crisis faced by the United States, turning its back on the country.
С другой стороны, он обвиняет Vitro в сложной ситуации, с которой та столкнулась начиная с 2008 года, затронутая серьезным экономическим кризисом, который настиг Соединенные Штаты, нанося удары по стране.
It’s a perfectly rational response to a difficult situation.
Это — более чем рациональная реакция в трудной ситуации.
On the contrary, as in postwar Germany, it is a matter of pride that one is working hard through a difficult situation that will later be remembered as a historic transition.
Напротив, как и в послевоенной Германии, делом чести считается много работать в тяжёлой ситуации, которую впоследствии будут помнить как переходный исторический период.
As an American, I looked on in envy as Brazil managed its way through a difficult situation.
Будучи американцем, я с завистью смотрел на то, как Бразилия нашла выход из трудной ситуации.
As a result, Israel is in an increasingly difficult situation.
В результате Израиль оказывается во все более и более трудной ситуации.
But the vehemence with which he lashed out at Israel during the Gaza flotilla crisis obviously went far beyond (justified) support for beleaguered Palestinians and (equally justified) criticism of the messy way in which Israel dealt with an obviously difficult situation.
Но горячность, с которой он обрушился с критикой на Израиль во время кризиса с флотилией в Газе, очевидно, далеко выходит за рамки (оправданной) помощи осажденным палестинцам и (в равной степени оправданной) критики неудачного способа, посредством которого Израиль пытался справиться с очевидно сложной ситуацией.
When I was in the IMF, I often called him to discuss a difficult situation.
Когда я работал в МВФ, я часто обращался к нему, чтобы обсудить трудную ситуацию.
This dichotomy creates a difficult situation as China emerges as the world's second largest economy.
Эта дихотомия создает трудную ситуацию по мере того, как Китай становится второй по величине мировой экономикой.
Seeking a way out of this difficult situation, the Supreme Leader declared that the electoral disputes must be settled in through legal channels, not on the street.
Пытаясь найти выход из этой трудной ситуации, Высший руководитель объявил, что избирательные споры должны улаживаться юридическим путем, а не на улицах.
Recently, the rise in global protectionism has made this difficult situation worse, as epitomized by the decision of Foxconn (a major supplier to Apple) to invest $10 billion in a new factory in Wisconsin.
А в последнее время подъём глобального протекционизма лишь ухудшил это и так трудное положение; примером этого стало решение компании Foxconn (крупнейшего поставщика Apple) инвестировать $10 млрд в сооружение нового завода в штате Висконсин.
After that, it can and should use its political and economic weight to help manage a complex and difficult situation that is significantly, though not exclusively, of its own making.
После этого они могут и должны использовать свой политический и экономический вес для того, чтобы справиться со сложной и трудной ситуацией, которая в значительной степени, хотя и не исключительно, является их собственным созданием.
That framework of rules would have turned an embarrassing, difficult situation into a fun game.
Набор правил превратил бы смущающую, затруднительную ситуацию в довольно веселую игру.
And before we know it, they send in the tanks and then send in the troops, and lots of people are dying, and it's a very, very difficult situation.
И мы не успеваем оглянуться, как они уже посылают свои танки. а потом и сухопутные войска, много людей погибает, ситуация становится очень, очень сложной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité