Exemples d'utilisation de "dig up" en anglais
Either you had them dig up a body, or you're building a railroad.
Либо ты приказал им выкопать тело, либо ты строишь железную дорогу.
And because I don't know, they've got to dig up the answer.
И потому что я не знаю - они должны раздобыть ответы.
Form a consortium, buy up the land, secure the mining rights, dig up that ore.
Создать консорциум, скупить землю, получить право на добычу и выкопать эту руду.
And they said, "Well you can dig." And we decided to dig up, instead of digging down.
Они говорят: "Ладно, копайте". Но мы стали копать вверх, а не вниз.
All right, well, let me get the lay of the land, see what I can dig up.
Так, мне нужно знать обстановку, посмотрим, что смогу накопать.
I manage to dig up a few hundred dollars pay dirt out of down there every year.
Я выхлопотал несколько сотен долларов годовой платы на содержание города.
Okay, let's pay faceless's pad a visit, see what we can dig up about his nutso friend.
Ладно, давай-ка нанесём визит нашему безликому, посмотрим, что мы сможем накопать о его чокнутом дружке.
He said that if I didn't share my power in money and politics, he would dig up the gold.
Он сказал, что если я не разделю с ним власть и деньги, он покажет миру золото.
And we were able to dig up, when we got old enough, fossils such as this, a slender-snouted crocodile.
И когда мы подросли, мы тоже смогли принять участие в раскопках таких ископаемых, как этот узкорылый крокодил.
When i talk about people being evil, I could cite quotes or dig up statistics, But those are just words and numbers.
Когда я говорю о людях, являющихся злом, я могу приводить цитаты или ссылаться на статистику, но это все лишь слова и цифры.
It is also prohibited to collect medicinal plants and to cut down or dig up shrubs, trees and other sand-fixing plants in wilderness, semi-wilderness or desert areas.
Запрещается также собирать лекарственные растения и срезать или выкапывать кустарники, деревья и другие почвозакрепляющие растения в степных, полустепных и пустынных районах.
In the 1970s, western investors came to the Soviet Union to dig up commodities (while giving the regime a taste) so as to avoid holding devaluing dollars during the stagflation period.
В 1970-х годах западные инвесторы пришли в Советский Союз за сырьем (опять снабдив режим средствами), чтобы не держать девальвирующиеся доллары на фоне стагфляции.
In the manner of a bankrupt merchant, he came back to his old, tattered account books to dig up a number of lies and to fulfil the role entrusted to him to deceive and mislead the Security Council and distract it from its true task of combating terrorism — terrorism that is perpetrated by his Government and army in the occupied territory.
Подобно разорившемуся торговцу, он вновь обратился к своей старой, потрепанной расходной книге, чтобы вытащить оттуда ряд лживых утверждений и выполнить доверенную ему роль — обманывать и вводить в заблуждение Совет Безопасности и отвлекать его от подлинной цели борьбы с терроризмом — терроризмом, который осуществляется его правительством и армией на оккупированных территориях.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité