Exemples d'utilisation de "digital satellite service" en anglais
The satellite service says his phone isn't giving a signal, which means it's either destroyed or very deep underground.
Спутниковая служба не ловит сигнал, либо его телефон уничтожен, либо глубоко под землёй.
Substantive steps to improve the information and communications infrastructure must be taken, such as expanding telecommunications to remote and rural areas, bringing cellular network coverage to all the corners of the world, using digital satellite broadcasting services to provide high-speed downlink, exploiting much wider broadcasting of radio and television, and so forth.
Необходимо предпринять существенные меры по улучшению информационной и коммуникационной инфраструктуры, такие, как расширение систем связи на удаленные и сельские районы, охват сетями сотовой связи всех стран мира с использованием цифровых спутниковых служб вещания для обеспечения высокоскоростной передачи данных и гораздо более широкого охвата радио- и телевизионного вещания и т.д.
A 17.63 upward turn in our satellite service subscribers, Reverend.
Число подписчиков нашей спутниковой службы возросло на 17,63%, Преподобный.
There are also a number of analogue and digital satellite and cable television services funded by subscription which cater for a variety of audiences (including those which concentrate on music and the performing arts, history and current affairs).
Существует также ряд аналоговых спутниковых и кабельных телевизионных каналов, финансируемых за счет подписки и транслирующих передачи в цифровом формате для самых различных аудиторий (в том числе для любителей музыки, исполнительского искусства, истории и современной политической жизни).
ITU is developing recommendations on ground-based meteorological aid systems using optical frequencies; spectrum aspects of active and passive sensors used for meteorological observations, vegetation cover assessment and detection of fires and oil leaks; data collection and dissemination; and interference mitigation techniques applicable in certain bands used by the Earth exploration satellite service.
МСЭ разрабатывает рекомендации по следующим темам: наземные системы метеорологических вспомогательных средств, использующие частоты оптического диапазона; спектральные характеристики активных и пассивных измерительных приборов, используемых для метеорологических наблюдений, оценки растительного покрова и выявления пожаров и утечки нефти; сбор и распространение данных; и применимые методы борьбы с помехами на определенных диапазонах, используемых спутниковой службой исследования Земли.
The island also has a fully digital satellite earth station for international communications.
На острове также имеется цифровая земная станция спутниковой службы для международной связи.
At the 2007 World Radiocommunication Conference of ITU, participants will consider allocations and regulatory issues related to the Earth exploration satellite (passive) service, space research (passive) service and the meteorological satellite service.
На Всемирной Конференция радиосвязи МСЭ 2007 года будут рассмотрены распределение частот и регламентарные вопросы, касающиеся спутниковой службы исследования Земли (пассивной), службы космических исследований (пассивной) и метеорологической спутниковой службы.
The World Radiocommunication Conference, to be held in 2007, will consider the allocations and regulatory issues related to the Earth exploration-satellite (passive) service, space research (passive) service and meteorological satellite service.
На Всемирной конференции радиосвязи, которую намечено провести в 2007 году, будут рассмотрены распределения и регламентарные вопросы, касающиеся спутниковой службы исследования Земли (пассивной), службы космических исследований (пассивной) и метеорологической спутниковой службы.
The installation of microwave links will enable the Mission to reduce satellite connections to the regional headquarters and other locations, while reallocating the satellite service only to more remote areas where it is not feasible to install terrestrial systems, thus reducing the need for satellite service.
Создание каналов микроволновой связи позволит Миссии сократить масштабы использования спутниковой связи для информационного обмена с региональными штаб-квартирами и другими точками и перераспределить средства спутниковой связи таким образом, чтобы она использовалась исключительно для информационного обмена с более удаленными районами, в которых нецелесообразна установка наземных систем, что обеспечит сокращение потребностей в услугах спутниковой связи.
The deliberate degradation of one's own signals, particularly with global navigation satellite service (GNSS) signals, also appears to be a part of current state practice.
Составной частью нынешней практики государств, пожалуй, является также преднамеренное ухудшение своих собственных сигналов, и в частности сигналов Глобальной навигационной спутниковой системы (ГНСС).
In 2006, ITU will hold the fourth consultation meeting for administrations operating or planning to operate the Radio Navigation Satellite Service (RNSS) systems.
МСЭ в 2006 году проведет четвертое консультативное совещание для администраций, являющихся операторами или планирующих стать операторами систем радионавигационной спутниковой службы (RNSS).
The objectives of the authorization requirement are to enable both domestic and international coordination of satellite communications activities and to provide protection from impermissible levels of interference to the reception of signals by Earth stations in the fixed satellite service from terrestrial stations in a co-equally shared band.
Цель этого требования к получению разрешений состоит в том, чтобы создать возмож-ности как для национальной, так и международной координации деятельности в области спутниковой связи и обеспечить защиту от недопустимого уровня помех при принятии сигналов наземными станциями службы фиксированной спутниковой связи со стороны наземных станций в совместно исполь-зуемом диапазоне частот.
The Conference, inter alia, extended existing primary frequency allocations for the Earth-exploration satellite service, which provides key services to monitor the planet, as well as to predict and monitor natural disasters, meteorology and climate change.
Конференция, в частности, продлила действующее первичное распределение полосы частот для спутниковой службы исследования Земли, которая оказывает основные услуги в области мониторинга на Земле, а также прогнозирует и осуществляет мониторинг стихийных бедствий, осуществляет прогнозы в области метеорологии и контролирует изменения климата.
Operators of global navigation satellite service (GNSS) systems have also deliberately degraded their own signals for temporary and limited geographical regions during armed conflicts in the past while preserving the full potential of their signals for their own military use.1
В прошлом в ходе вооруженных конфликтов операторы глобальных навигационных спутниковых систем (ГНСС) также умышленно ухудшали свои сигналы для временных и ограниченных географических районов, сохраняя при этом в полной мере потенциал своих сигналов для своих собственных военных надобностей.
The 2007 World Radiocommunication Conference of ITU will consider the allocations and regulatory issues related to the Earth exploration satellite (passive) service, space research (passive) service and the meteorological satellite service.
На Всемирной конференции по радиосвязи МСЭ в 2007 году будут рассмотрены распределения и регламентарные вопросы, касающиеся спутниковой службы исследования Земли (пассивной), службы космических исследований (пассивной) и метеорологической спутниковой службы.
In 2003, the World Radiocommunication Conference agreed on the frequency allocation and sharing criteria for satellite systems in the Radio Navigation Satellite Service (RNSS) and established a RES-609 RNSS consultation meeting for administrations operating or planning to operate RNSS systems.
На состоявшейся в 2003 году Всемирной конференции радиосвязи была достигнута договоренность о критериях распределения и совместного использования частот для спутниковых систем радионавигационной спутниковой службы (РНСС) и учреждено консультативное совещание РЕС-609 РНСС для администраций, эксплуатирующих или планирующих эксплуатировать системы РНСС.
The World Radiocommunication Conference agreed on the frequency allocation and sharing criteria for satellite systems in the radio navigation satellite service (RNSS) and established a consultation meeting on Conference resolution 609, for administrations operating or planning to operate RNSS systems.
На Всемирной конференции радиосвязи была достигнута договоренность о критериях распределения и совместного использования частот для спутниковых систем радионавигационной спутниковой службы (РНСС) и учреждено консультативное совещание по резолюции 609 Конференции для администраций, эксплуатирующих или планирующих эксплуатировать системы РНСС.
When satellite service is involved, the need to use ISDN lines at the meeting location and/or at the servicing location depends on the proximity of the earth stations and on whether it is feasible or efficient to link them to the meeting place or to the interpreters'booths by hard wire.
При использовании спутниковых служб потребность в линиях сети ISDN в месте проведения заседания и/или в месте обслуживания зависит от удаленности наземных станций и от возможности или степени эффективности их соединения с местом проведения заседаний или с кабинами устных переводчиков при помощи проводной связи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité