Exemples d'utilisation de "dignitary" en anglais

<>
On December 31, on the eve of the new year 1810, a Catherine court dignitary was giving a grand ball. 31 декабря, накануне нового, 1810 года, давался бал у екатерининского вельможи.
Special VIP passes with photographs will be issued to cabinet ministers or their equivalent upon submission of two passport-size photographs of the dignitary to the Protocol Registration/Accreditation Unit at least 24 hours in advance. Специальные пропуска VIP с фотографиями будут выдаваться для участников, занимающих должности заместителей премьер-министров и министров по предъявлении двух фотографий указанного лица паспортного формата в Группу протокольной регистрации/аккредитации не менее чем за 24 часа.
It is no less ironic that Pakistan, once seen as the protector of Western interests in South Asia, has become the central challenge to those interests - what one high Western dignitary has undiplomatically called an "international migraine." Не менее иронично и то, что Пакистан, когда-то считавшийся защитником западных интересов в Южной Азии, стал основной угрозой для данных интересов - страной, которую один высокопоставленный западный чиновник недипломатично назвал "международной мигренью".
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be submitted to the Chief of Protocol at least one week in advance. Письменные просьбы о выдаче таких билетов в Зал Генеральной Ассамблеи с указанием фамилий и должностей всех гостей (включая супругу/супруга высокопоставленного оратора) следует направлять по факсимильной связи начальнику Службы протокола по крайней мере за одну неделю.
Further, article 120 of the Constitution, on “Liability of members of the public sector”, states that: “No dignitary, authority, official or public servant shall be exempt from liability for acts performed in the exercise of his duties, or for acts of omission. Помимо этого, в статье 120 действующей Конституции " Об обязанностях работников государственного сектора " отмечается, что " никакое государственное должностное лицо, государственный орган власти, государственный чиновник или государственный служащий не может быть освобожден от ответственности за действия или упущения, совершенные им в ходе осуществления своих обязанностей.
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to Chief of Protocol at least one week in advance ((212) 963-1921) or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201. Письменные заявки на получение таких билетов в зал Генеральной Ассамблеи с указанием имени и ранга всех желающих (включая супругу (супруга) выступающего) следует направить факсом руководителю протокола по номеру (212) 963-1921 как минимум за неделю до этого или доставить в Службу протокола и связи в комнату S-0201.
Written requests for such tickets for the General Assembly Hall, specifying the names and titles of all attendees (including the spouse of the dignitary speaking), should be faxed to the Chief of Protocol (212 963 1921) at least one week in advance or delivered to the Protocol and Liaison Service in room S-0201. Письменные просьбы о выдаче таких билетов в Зал Генеральной Ассамблеи с указанием имен и должностей всех гостей (включая супругу/супруга высокопоставленного оратора) следует направить по факсимильной связи начальнику протокола по крайней мере за одну неделю (телефон: 212 963 1921) или доставить нарочным в Службу протокола и связи в комнату S-0201.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !