Sentence examples of "diminishing increment sort" in English
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap?
Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
A pip is the smallest increment by which a currency can move and corresponds to the fourth decimal point, or 1 hundredth of one percent. A EUR/USD move from 1.3300 to 1.3302, therefore would be a move of 2 'pips'.
Пункт – это наименьшее значение, на которое может быть изменена котировка на рынке форекс, соответствует одной сотой процента. Если цена пары EUR/USD изменилась с 1,3300 на 1,3302, то мы видим изменение цены на 2 пункта.
2) By preparing your trading strategy and trading plan before you begin trading with real money you will put the odds of success in your favor while diminishing the chances of becoming an emotional trader who loses money.
2) Проработка своей торговой стратегии и торговых планов прежде, чем вы начнете торговать с реальными деньгами. В этом случае, вы сместите шансы в свою пользу, уменьшив вероятность стать эмоциональным трейдером, который теряет деньги;
Earned views increment if a YouTube viewer watches subsequent videos on your YouTube channel or Watch pages. This type of earned action increments whether or not someone chooses to watch the same video again or any other video on your channel.
Просмотры на YouTube – засчитываются, если пользователь смотрит другие видео на вашем канале или странице просмотра либо запускает повторное воспроизведение того же ролика.
It's an attractive price, for this sort of device.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
The second is that the era of crisis is over, and so the impulse to hedge against collapse (or massive volatility) is diminishing.
Второй: эпоха кризиса закончена, а вместе с ней и стремление хеджироваться против коллапса или сильной волатильности.
That means an annual increment to world income of $250 billion from this source alone.
И поступление только из этого источника в мировой доход составляет 250 млрд. долларов ежегодного прироста.
This in turn means that Gordon is probably wrong about diminishing returns to technology.
Это, в свою очередь, означает, что Гордон, вероятно, неправ по поводу убывающей отдачи от технологий.
We Americans can sell off two-thirds of the increment to our wealth to finance imports and still be $500 billion better off this year than we were last year.
Мы, американцы, можем продать две трети прибыли к нашему богатству, чтобы финансировать импорт, и все равно будем иметь в этом году на 500 миллиардов больше, чем в прошлом.
The manufacturing sector remains the top dog for now, but its importance is gradually diminishing as time goes on.
Производственный сектор пока остается слабым звеном, но его важность понемногу сходит на нет с течением времени.
When that increase is translated into hard numbers, it amounts to an additional $2.58 trillion since 2010 – an increment that is larger than the entire Indian economy.
Если этот прирост с 2010 года перевести в абсолютные цифры, мы получим дополнительные $2,58 трлн, то есть сумму, которая больше, чем вся экономика Индии.
It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
Это такая работа, которая требует высокий уровень концентрации.
As Russian Pres Campaign Approaches, Political Risk Diminishing
С приближением президентской предвыборной кампании политические риски снижаются
This would give consumers an incentive to increase spending, especially on large ticket items, before each increment raises prices.
У потребителей мог бы появиться стимул тратить больше, особенно на дорогостоящие товары, перед каждым повышением цен из-за роста НДС.
This transparent liquid contains a sort of poison.
Эта прозрачная жидкость содержит что-то вроде яда.
The reasons for the GDP collapse are clear: low oil prices, no foreign borrowing, and diminishing reserves.
Причины снижения ВВП вполне понятны: низкие нефтяные цены, отсутствие внешних заимствований и уменьшение резервов.
Of that sum, around half should be financed through official development assistance, which implies an increment of at least $200 million per year above current donor flows.
Из этой суммы, около половины должна финансироваться по линии официальной помощи в целях развития, что предполагает прирост, по крайней мере на $200 млн в год выше текущих донорских потоков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert