Exemples d'utilisation de "direct supervision" en anglais
Until further notice, you are to remain here and continue your training under my direct supervision.
До последующего распоряжения ты должна оставаться здесь и продолжать обучение под моим руководством.
The Health Services Unit (formerly Medical Unit) is under the direct supervision of the Chief of Administration.
Группа медицинского обслуживания (ранее Медицинская группа) находится в непосредственном подчинении начальника Административного отдела.
These senior interpreters are expected to provide guidance and direct supervision to their junior colleagues in the booths.
Ожидается, что эти старшие устные переводчики будут выполнять наставнические функции и функции прямого руководства работой своих младших коллег в переводческих кабинах.
Some 15 VESTA monitors work throughout Ingushetia in camps, settlements and among host families under the direct supervision of UNHCR protection staff.
Около 15 наблюдателей ВЕСТА действуют на территории Ингушетии в лагерях, населенных пунктах и в принимающих семьях под непосредственным руководством сотрудников УВКБ по обеспечению защиты.
Under the direct supervision of the Chief Civilian Personnel Officer, the incumbent will assist in the preparation of relevant personnel documents for electronic storage, access, circulation, publication including documentation scanning and conversion.
Под непосредственным руководством главного сотрудника по гражданскому персоналу занимающий эту должность сотрудник будет оказывать помощь в подготовке соответствующей кадровой документации для электронного хранения, доступа, распространения, публикации, включая сканирование документации и ее перевод в электронный формат.
Under the direct supervision of the Computer Information Systems Officer, the incumbent provides technical support for the Galaxy system, and assists in the development, deployment, testing, training, maintenance and implementation of the system.
Под непосредственным руководством сотрудника по компьютерным информационным системам сотрудник, занимающий данную должность, обеспечивает техническую поддержку системы «Гэлакси», оказывает помощь в разработке, установке, тестировании, подготовке пользователей, техническом обслуживании и эксплуатации системы.
To be sure, it is not ideal that the SRM will cover only those banks – around 120 in total – that will come under the ECB’s direct supervision at the end of this year.
Надо отметить, что SRM будет охватывать только те банки - около 120 в общей сложности - которые будут под непосредственным руководством ЕЦБ в конце этого года, и это совсем не идеально.
A recently introduced rank system means that first-line Kosovo Police Service supervisors are currently engaged in providing direct supervision of their colleagues, while the senior management ranks fulfil advisory functions alongside senior UNMIK police officers.
В соответствии с недавно введенной системой рангов инспекторы первого эшелона косовской полицейской службы в настоящее время обеспечивают непосредственное руководство своими коллегами, а сотрудники на старших руководящих должностях выполняют консультативные функции наряду со старшими офицерами полиции МООНК.
The former needed to be placed under the direct supervision of the Director-General so that they could fulfil their mandates independently and objectively, particularly bearing in mind recent financial irregularities in the United Nations system.
Эти службы должны находиться в прямом подчинении Генерального директора, с тем чтобы объективно и независимо выполняли свой мандат, особенно в связи с финансовыми нарушениями, вскрытыми недавно в системе Организации Объединенных Наций.
The Deputy-Registrar assists the Registrar and acts as Registrar in the latter's absence; he has since 1998 been entrusted with wider administrative responsibilities, including direct supervision of the Archives, Computerization and General Assistance Divisions.
Заместитель Секретаря помогает Секретарю и выполняет его функции в его отсутствие; с 1998 года ему предоставлены более широкие административные полномочия, включая прямой надзор за работой Архивного отдела, Отдела компьютеризации и Отдела общей помощи.
The Deputy-Registrar assists the Registrar and acts as Registrar in the latter's absence; he has since 1998 been entrusted with wider administrative responsibilities, including direct supervision of the Archives, IT and General Assistance Divisions.
Заместитель Секретаря помогает Секретарю и выполняет его функции в его отсутствие; с 1998 года ему предоставлены более широкие административные полномочия, включая прямой надзор за работой Архивного отдела, Отдела ИТ и Отдела общей помощи.
The Professional Ethics Office (PEO) works under the direct supervision of the Police Commander and is tasked to undertake inquiries, investigations and disciplinary processes in respect of complaints against PNTL officers, as determined by the PNTL Commander.
Управление по вопросам профессиональной этики (УПЭ) подчиняется непосредственно начальнику полиции и занимается проведением разбирательств, расследований и дисциплинарных процедур в связи с жалобами на сотрудников НПТЛ в соответствии с указаниями начальника НПТЛ.
An additional Political Affairs Officer, under the direct supervision of the group leader, would follow developments in the countries under his/her responsibility and focus in particular on Kosovo-related issues and on issues in the region.
Новый сотрудник по политическим вопросам, работающий под непосредственным началом руководителя Группы, будет отслеживать развитие ситуации в курируемых им странах и, в частности, концентрировать свое внимание на вопросах, касающихся Косово и региона.
The announcement comes less than a month before the ECB takes over direct supervision of some 130 banks, representing more than 80% of eurozone bank assets, leaving only smaller national banks under the jurisdiction of local supervisory agencies.
Это назначение произошло менее чем за месяц до вступления в силу решения ЕЦБ о прямом надзоре за 130 банками, представляющими более 80% банковских активов еврозоны. Вне этой схемы остаются только небольшие национальные банки, входящие в юрисдикцию местных надзорных агентств.
One post, that of Draftsman, would be responsible, under the direct supervision of the Chief, Engineering Design Unit, for the preparation of engineering drawings for specific engineering construction works, assist in the preparation of bills of materials, work schedules, outlines and layouts, and support data entry into the library of standard designs.
Один из этих сотрудников, чертежник, действуя под непосредственным руководством начальника проектировочной группы, будет отвечать за подготовку чертежей для конкретных инженерно-строительных работ, помогать в составлении перечня необходимых материалов, графиков исполнения работ, набросков и планов, а также участвовать в вводе данных в библиотеку стандартных проектов.
Under the direct supervision of the Special Assistant, the support staff will deal with the large volume of incoming and outgoing correspondence of the Office, including tracking the movement of all documentation within the Office; provide support with regard to official travel matters; monitor personnel attendance; and perform other general administrative office duties as required.
Под непосредственным руководством специального помощника вспомогательный персонал будет обрабатывать большой объем входящей и исходящей корреспонденции Канцелярии, включая отслеживание всего ее документооборота; помогать в решении вопросов, связанных с официальными поездками; контролировать выход персонала на работу и, при необходимости, выполнять другие общие административные функции.
Accordingly, the High Commissioner decided to place under the direct supervision of the Deputy High Commissioner all Office-wide support functions falling under the budget components of Executive direction and management and programme support, i.e., the Programme Support and Management Services, the Policy, Planning, Monitoring and Evaluation Section, the Resource Mobilization Section and the Communications Section.
Поэтому Верховный комиссар решил передать в непосредственное ведение заместителя Верховного комиссара все вспомогательные функции в масштабах Управления, относящиеся к бюджетным компонентам «Руководство и управление» и «Вспомогательного обслуживание по программе» и выполняемые службами поддержки программы и управления ею, Секцией по вопросам политики, планирования, наблюдения и оценки, Секцией мобилизации ресурсов и Секцией по вопросам коммуникации.
Pursuant to the Law of 26 April 1996 on the Prison Service, the direct supervision over the activities of correctional facilities and pre-trial detention centres is conducted by provincial directors of the Prison Service, and the implementation of tasks carried out by organisational units of the Prison Service is supervised by the General Director of the Prison Service.
В соответствии с Законом о Пенитенциарной службе от 26 апреля 1996 года (" Вестник законов ", 2002 год, № 207, раздел 1761 с внесенными в него поправками) непосредственный надзор за деятельностью исправительных учреждений и следственных изоляторов осуществляется директорами отделений Пенитенциарной службы в воеводствах, а надзор за выполнением задач, возложенных на организационные подразделения Пенитенциарной службы- генеральным директором Пенитенциарной службы.
Under the UNICRI Statute, article II, at the request of the relevant Government (Angola), with the social component subcontracted to non-governmental organizations, under the direct supervision of UNICRI, in partnership with the local government (Ministry of Justice and Ministry of Social Affairs of Angola) and in collaboration with UNDP and UNICEF; financed under earmarked extrabudgetary resources and donations from the Italian Ministry of Foreign Affairs.
В соответствии со статьей II Устава ЮНИКРИ, по просьбе соответствующего правительства (Ангола), на условиях заключения социальным компонентом субподряда с неправительственными организациями, под непосредственным руководством ЮНИКРИ, в партнерстве с местными органами управления (министерство юстиции и министерство социальных дел Анголы) и в сотрудничестве с ПРООН и ЮНИСЕФ; с финансированием за счет целевых внебюджетных ресурсов и дотаций министерства иностранных дел Италии.
Based on discussions between the Special Representative and the Government and an exchange of letters with the Prime Minister dated 21 February, it has been agreed that those PNTL officers who participate, for a limited period of time, in the operations undertaken by the Joint Command would not be under the direct supervision and responsibility of the UNMIT Police Commissioner, who also serves as interim PNTL general commander, during that period.
На основе дискуссий между Специальным представителем и правительством, а также обмена письмами с премьер-министром, датированными 21 февраля, была достигнута договоренность о том, что офицеры Национальной полицейской службы Тимора-Лешти, временно участвующие в операциях Объединенного командования, не будут находиться в непосредственном подчинении начальника полиции ИМООНТ, который одновременно является Временным командующим Национальной полицейской службы в данный период.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité