Exemples d'utilisation de "direct taxation" en anglais
To sustain needed public spending, new strategies are required to raise tax revenues — especially through reforms of direct taxation systems.
Для сохранения необходимых государственных расходов требуются новые стратегии повышения налоговых поступлений, в особенности путем реформирования систем прямого налогообложения.
The difference between the US and other countries is not its lack of a BAT, but its strong reliance on direct taxation.
Разница между США и другими странами не в том, что в Америке нет пограничного налога, а в том, что она сильно опирается на прямое налогообложение.
To prevent this, China needs to create a more straightforward and transparent tax system, with a transition to more explicit and direct taxation.
Для предотвращения подобного исхода Китаю необходимо создать более простую и прозрачную налоговую систему, перейдя к более открытому, прямому налогообложению.
In effect, the oligarchs will reduce direct taxation on themselves and increase indirect taxation on everyone – much like increasing the sales tax on all goods.
В результате, олигархи сократят прямое налогообложение самих себя и повысят косвенные налоги на всех граждан, что аналогично повышению налога с продаж на все товары.
But in other respects Manx law has been developed to meet the Island's special circumstances, particularly with regard to direct taxation, company law and financial supervision.
Однако в других отношениях разработанное в Мэне законодательство отражает особые условия на острове, в частности в связи с прямым налогообложением, законодательством о деятельности компаний и финансовым контролем.
Exemption from direct taxation and other charges for the use by the Forces of transport facilities (ground, water and air) and installations which are on the territory of the receiving Party;
освобождение от прямого налогообложения и иных сборов при пользовании КМС транспортными коммуникациями (наземными, водными и воздушными) и сооружениями, находящимися на территории принимающей Стороны;
The Commission calls upon the General Assembly to examine the direct taxation levied and additional restrictions imposed by Israel on Agency containers passing through Gaza crossings and to consider, in its resolution on UNRWA's operations, calling for reimbursement of these charges by the Israeli authorities as appropriate.
Комиссия призывает Генеральную Ассамблею рассмотреть вопрос прямого налогообложения и дополнительных ограничений, наложенных Израилем на контейнеры с грузом Агентства, пересекающие контрольно-пропускные пункты в секторе Газа, и рассмотреть возможность озвучивания в своих резолюциях о деятельности БАПОР призыва к израильским властям брать на себя возмещение расходов по этим статьям в соответствующих случаях.
Meanwhile, direct taxation of corporations and individuals has tended to decline – despite the moot claim that lower direct taxation ensures investment and growth.
Между тем, прямое налогообложение юридических и физических лиц имеет тенденцию к снижению – несмотря на спорность утверждений о том, что снижение прямого налогообложения обеспечивает инвестиции и экономический рост.
Reforms should focus mainly on longer loans to investors at concessionary rates, fewer monopolies, greater liquidity, credible financial information, the promotion of domestic and intraregional investment, insurance companies, investment funds and on direct and, optimally, progressive taxation;
Они должны быть направлены прежде всего на расширение возможностей долгосрочного кредитования инвесторов на льготных условиях, демонополизацию, увеличение объемов ликвидности, повышение надежности финансовой информации, поощрение внутренних и внутрирегиональных инвестиций, страховых компаний и инвестиционных фондов, а также на создание системы прямого, и желательно, прогрессивного налогообложения;
Although direct legal obstacles have been eliminated in Europe, indirect obstacles such as taxation – which can make a merger unprofitable – persist.
Несмотря на то, что для этого в ЕС были удалены прямые правовые препятствия, все еще остаются косвенные барьеры, такие как налогообложение, что может сделать слившуюся компанию невыгодной.
Maintenance of databases on foreign direct investment flows, transnational corporations, bilateral treaties on investment, double taxation treaties, and technological information network for members of the CSTD and relevant users; training module on accounting for SMEs (2001); training modules on international standards and attracting investment (2000 and 2001);
Ведение баз данных о потоках прямых иностранных инвестиций, транснациональных корпорациях, двусторонних договорах об инвестициях, договорах об избежании двойного налогообложения и технологические информационные сети для членов КНТР и соответствующих пользователей; учебный курс по бухгалтерскому учету на МСП (2001 год); учебные курсы по международным стандартам и привлечению инвестиций (2000 и 2001 годы);
The Expert Meeting on Effectiveness of Foreign Direct Investment Policy Measures focused on selected general policy measures (labour, business immigration and taxation) and proactive measures in selected industries important for developing countries (garments/textiles, agribusiness, tourism, and information and communication technology).
Участники Совещания экспертов по эффективности мер политики в области прямых иностранных инвестиций сосредоточили свое внимание на отдельных мерах общей политики (в области рабочей силы, экономической иммиграции и налогообложения) и активных мерах, принимаемых в отдельных отраслях, имеющих важное значение для развивающихся стран (швейная и текстильная промышленность, агропромышленность, индустрия туризма и сектор информационно-коммуникационных технологий).
The House, which comprises 100 members elected by direct universal suffrage, has the following functions, among others: to approve the General State Budget Act; to legislate on taxation matters and other parafiscal charges; to set or abolish specific taxes or levies; to legislate on weights and measures; to determine the basic principles of civil, procedural, criminal, trade and labour law; and to regulate the free exercise of fundamental rights and public freedoms.
Палата народных представителей в составе 100 членов, избираемых прямым всеобщим голосованием имеет, в частности, следующие функции: утверждение закона о государственном бюджете, принятие законов в налоговой области и других налоговых нормативных актов, введение или отмена налогов и других сборов, принятие законов о мерах и весах, утверждение основ гражданского, процессуального, уголовного, торгового и трудового права и регулирование свободного осуществления основных прав и свобод граждан.
Since much of UNCTAD's work in this area aims at enhancing awareness about the ways in which developing countries can benefit from an increased adoption of electronic commerce practices, as well as on the practical implications of the development of e-commerce in related fields such as taxation and transport, the direct results and benefits are difficult to measure in the short term.
Поскольку бо ? льшая часть работы ЮНКТАД в этой области нацелена на повышение степени осведомленности о том, каким образом развивающиеся страны могут получить выигрыш от все более широкого внедрения практики электронной торговли, а также о практическом значении развития электронной торговли в смежных областях, таких, как налогообложение и транспорт, непосредственные результаты и полезность этой работы в краткосрочной перспективе определить трудно.
There are indications that RUF collects millions of dollars a year, through taxation of the diamond trade and direct sales to smugglers of these diamonds, even though they often sell stones to smugglers at a discount.
Есть данные о том, что ОРФ собирает миллионы долларов в год посредством налогообложения торговли алмазами и прямой продажи контрабандистам самих алмазов, хотя зачастую они продают контрабандистам камни со скидкой.
The final major problem with the BAT is that it violates World Trade Organization rules, which allow border adjustment only on indirect taxation, such as value-added tax, not on direct taxes, like those levied on corporate income.
Наконец, серьёзная проблема с BAT ещё и в том, что он нарушает правила Всемирной торговой организации, которые разрешают вводить режим пограничной коррекции только в косвенных налогах (например, в налоге на добавленную стоимость), но не в прямых налогах, которым является, например, налог на прибыль.
Issues such as the quality of and access to information, intellectual property rights, security and privacy, consumer protection, service quality, taxation and others are becoming more important than the direct provision of financial services to target groups.
Такие вопросы, как качество и доступность информации, права интеллектуальной собственности, безопасность и конфиденциальность, защита интересов потребителей, качество услуг, налогообложение и другие, отодвигают на второй план вопросы, касающиеся непосредственного оказания финансовых услуг конкретным группам.
It appears to the Inspector that to some extent, all such issues concerning taxation may find their root cause in the confusion originating from a lack of clear definitions or varying interpretations of such terms as “direct and indirect taxes”, “charges”, “levies”, “fees” and “tolls”.
Инспектору представляется, что в какой-то мере все подобные вопросы, касающиеся налогообложения, могут быть обусловлены путаницей, связанной с отсутствием четких определений или с разными толкованиями таких терминов, как " прямые и косвенные налоги ", " сборы ", " начисления ", " комиссионные ", и " дорожные сборы ".
It should be added that his remarks had no direct influence on the constituency.
Следует добавить, что его реплики не имели прямого влияния на электорат.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité