Exemples d'utilisation de "disagreement" en anglais

<>
Disagreement over a custard pie. Разногласия насчёт торта с кремом.
Disagreement is the heart of educated debate. Несогласие – это суть образованной дискуссии.
Progress was stopped by disagreement over nuclear matters. Прогресс был остановлен из-за разногласий по ядерным вопросам.
They've ignored the possibility of harmonious disagreement. отвергая возможность гармоничного несогласия друг с другом.
He had a disagreement with a stained-glass window. У него были разногласия с витражом.
This does not mean that there is no dissent or disagreement. Это не означает, что там нет инакомыслия или несогласия.
Beyond the economy, there are, of course, many areas of disagreement. По ту сторону экономики, конечно, есть много сфер разногласия.
Disagreement with the government, it must begin to see, is not sedition. Ей следует понять, что несогласие с правительством не является мятежом.
The debate also highlights disagreement about the reliability of official data. Эти споры также проявляют разногласия относительно надежности официальных данных.
Disagreement with government policy can often help rulers fine-tune or correct misdirected policies. Несогласие с правящей политикой может помочь руководителям откорректировать или исправить ошибочные действия.
The other source of dissension is disagreement over a bank tax. Вторым источником противоречий являются разногласия по налогам на банки.
Nevertheless, there are signs of disagreement on important matters between the government and the army. Несмотря на это, есть несогласия по важным вопросам между правительством и армией.
Where the disagreement lies is in the form integration should take. Разногласия начинаются, когда речь заходит о формах этой будущей интеграции.
But traditional political differences based on disagreement over fundamental values play a diminishing part in elections. Но традиционные политические различия, основанные на несогласии в отношении фундаментальных ценностей, играют все меньшую роль в выборах.
And when economists confront a fundamental question, fundamental disagreement often follows. А когда экономисты сталкиваются с фундаментальным вопросом, между ними часто возникают фундаментальные разногласия.
They also overlook the ability of the US and China to finesse their disagreement over Taiwan. Они также упускают из виду способность США и Китая деликатно обойти свое несогласие с Тайванем.
As for Trump, Macron’s disagreement with him mostly concerns multilateral issues. Что же касается Трампа, то у Макрона с ним разногласия в основном по вопросу о роли мультилатерализма.
Most people instinctively avoid conflict, but as Margaret Heffernan shows us, good disagreement is central to progress. Большинство людей инстинктивно избегают конфликтов, но, как покажет нам Маргарет Хеффернан, здоровое несогласие - залог прогресса.
So more areas of disagreement than agreement even at this late hour. Так что еще даже в этот поздний час имеются разногласий больше чем соглашений.
Thus, its proclaimed "disagreement" with North Korea's withdrawal from the Non-Proliferation Treaty was relatively mild. Поэтому заявленное им "несогласие" с выходом Северной Кореи из Договора о нераспространении ядерного оружия, было относительно мягким.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !