Exemples d'utilisation de "disappeared" en anglais
Traductions:
tous1061
исчезать900
пропадать75
скрываться7
улетучиваться2
сгинуть2
выветриваться1
деваться1
autres traductions73
Many previously released Guantánamo inmates have disappeared underground.
Многие ранее освобожденные обитатели Гуантанамо ушли в подполье.
However, agricultural lending often disappeared in the process.
Однако сельскохозяйственное кредитование из этого процесса часто выпадает.
chickens disappeared from fields into long, windowless sheds.
цыплята переместились с птичьих дворов в длинные сараи без окон.
And Monday morning, I found out that he disappeared.
И в понедельник утром, выяснилось, что его уже нет.
Two million jobs disappeared in the last four months alone.
Только за последние четыре месяца были потеряны два миллиона рабочих мест.
The birds, who were singing, suddenly went quiet and disappeared.
Птички, которые весело щебетали, вдруг смолкли и улетели навсегда.
The guy that shot me disappeared fast from a roof.
Парень, который стрелял в меня, быстро спустился с крыши.
And now your God has disappeared, operating on its own accord.
А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению.
Since 1980, regulations have been progressively relaxed until they practically disappeared.
С 1980-х годов имело место постоянное послабление правил и норм, пока их практически не стало.
The new method spread: chickens disappeared from fields into long, windowless sheds.
Новый метод распространился: цыплята переместились с птичьих дворов в длинные сараи без окон.
He disappeared briefly and when he came back, he was wearing garbage bags.
Он вышел ненадолго, а когда вернулся, на нем был пакет для мусора.
Some people responded opportunistically, seeing the way to promotion open as talented colleagues disappeared.
Некоторые пользовались удобным случаем, видя возможность получить повышение в устранении из состава многих талантливых коллег.
In the 1960s, unemployment nearly disappeared in several European countries, but without rising inflation.
В 60-х годах безработица практически прекратила свое существование в нескольких европейский странах, но без поднятия инфляции.
If China had allowed the renminbi to appreciate, its external surplus would have disappeared.
Если бы Китай позволил юаню укрепиться, его внешний профицит просто испарился бы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité