Exemples d'utilisation de "disaster preparedness" en anglais

<>
The argument for investing in disaster preparedness is simple. Аргументация для вложения средств в подготовку к стихийным бедствиям проста.
Noting the need for urgent action to improve early warning and disaster preparedness, отмечая необходимость неотложных действий по укреплению потенциала в области раннего предупреждения и готовности к стихийным бедствиям,
Governments should have mandatory and regular reviews of disaster preparedness, including the provision of updates to their parliaments. Правительства должны проводить обязательные и регулярные обзоры готовности к бедствиям, в том числе представлять соответствующие сводки их парламентам.
Indeed, the core activities of Red Cross and Red Crescent societies were community participation in disaster preparedness and response. Действительно, основными видами деятельности обществ Красного Креста и Красного Полумесяца были повышение готовности общин к стихийным бедствиям и меры борьбы с ними.
To date, some 60 graduates have supported efforts aimed at disaster preparedness and improvement of housing in remote settlements. К настоящему времени приблизительно 60 выпускников содействовали реализации усилий по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и улучшению жилья в удаленных поселениях.
Its Ministry of Food and Disaster Management dealt not only with disaster preparedness but also with rehabilitation and reconstruction. Министерство продовольствия и стихийных бедствий не только обеспечивает подготовленность к бедствиям, но также занимается реабилитацией и восстановлением.
Both LDCs and development partners should encourage the involvement of the private sector, inter alia in the areas of disaster mitigation and disaster preparedness. Как НРС, так и партнеры по развитию должны поощрять задействование частного сектора, в том числе в областях уменьшения последствий стихийных бедствий и обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
That was why the International Federation was currently carrying out a study on the impact of climate change in the context of disaster preparedness. Это послужило причиной проведения Международной федерацией в настоящее время исследования воздействия изменений климата в контексте планирования на случай стихийных бедствий.
The United Nations Framework Convention has refused to fund disaster preparedness efforts unless states demonstrate exactly how the disasters they feared were linked to climate change. В соответствии с Рамочной конвенцией ООН об изменении климата, финансовые средства на разработку подготовительных мероприятий по предотвращению последствий стихийных бедствий будут выделяться только в том случае, если государства сумеют четко доказать, как форс-мажорные обстоятельства, наступления которых они опасаются, связаны с изменением климата.
Both least developed countries and development partners should encourage the involvement of the private sector, inter alia, in the areas of disaster mitigation and disaster preparedness. Как наименее развитые страны, так и партнеры в процессе развития должны поощрять задействование частного сектора, в частности в таких областях, как смягчение последствий стихийных бедствий и обеспечение готовности к ним.
In this regard, priority of consideration should be given to the setting up of a special trust fund to operate early warning systems and develop disaster preparedness. В этом отношении первоочередное внимание должно быть уделено созданию специального целевого фонда для эксплуатации систем раннего предупреждения и повышения готовности к стихийным бедствиям.
Stresses the need to ensure close links between disaster prevention activities, as set out in resolution 54/219, and the improvement of natural disaster preparedness and response; подчеркивает необходимость обеспечения тесной увязки мероприятий по предупреждению бедствий, изложенных в резолюции 54/219, с повышением готовности к стихийным бедствиям и эффективности мер реагирования;
At the national level, there is poor articulation between hazard monitoring and warning, risk identification and analysis and disaster preparedness and response in many countries of the region. Во многих странах региона нет эффективного сочетания между мониторингом опасностей и предупреждением, выявлением рисков и их анализом, обеспечением готовности к бедствиям и ответными мерами.
He also cited the example of Bangladesh, which despite being a poor country, had developed a sophisticated system for disaster preparedness which offered many lessons for the international community. Оратор приводит также пример Бангладеш, которая, несмотря на то что является бедной страной, разработала сложную систему подготовки к стихийным бедствиям, которая может оказаться весьма поучительной для международного сообщества.
He cited examples of cooperation projects, conducted with bilateral assistance, focused on vulnerability assessment, disaster preparedness and risk management, integrated water management, prevention of desertification, and support of meteorological networks. Он также привел примеры совместных проектов, проводимых по линии двусторонней помощи, которые нацелены на оценку уязвимости, готовности к стихийным бедствиям и управления рисками, комплексное использование водных ресурсов, предотвращение опустынивания и поддержку метеорологическим сетям.
To be effective, disaster preparedness and risk management should be reflected in the national sustainable development strategies of small island developing States and integrated into all sectoral policies and plans. В целях осуществления эффективных мер в области обеспечения готовности к стихийным бедствиям и учета факторов риска их необходимо отражать в национальных стратегиях малых островных развивающихся государств по обеспечению устойчивого развития и учитывать во всех секторальных стратегиях и планах.
They serve as a reminder that disaster preparedness is not an optional luxury; it is a constant, intensive process that is necessary to save lives, protect infrastructure, and safeguard development. Они служат нам напоминанием о том, что приготовление к стихийным бедствиям вовсе не является необязательной роскошью; это постоянный, интенсивный процесс для спасения человеческих жизней, защиты созданной инфраструктуры и разработки мер защиты от стихийных бедствий.
Advances in risk reduction that safeguard development gains and business investments must match this progress in disaster preparedness, and we must make wise choices that create greater opportunities in the future. Прогрессы в области снижения рисков, которые гарантируют достижения в области развития и бизнес-инвестиций, должны соответствовать этому прогрессу в готовности к стихийным бедствиям, и мы должны сделать правильный выбор, который создаст в будущем большие возможности.
In situations of disasters, persons with disabilities are doubly vulnerable on account of impairments and poverty, yet, they are often ignored or excluded at all levels of disaster preparedness, mitigation and intervention. В условиях стихийных бедствий инвалиды, учитывая имеющиеся у них ограничения и испытываемую ими нужду, оказываются вдвойне уязвимыми, и тем не менее нередко на всех уровнях работы по обеспечению готовности к стихийным бедствиям, уменьшению их последствий и оказанию помощи о них забывают.
Promote regular disaster preparedness exercises, including evacuation drills, with a view to ensuring rapid and effective disaster response and access to essential food and non-food relief supplies, as appropriate, to local needs. Поощрение проведения регулярных учений по проверке степени готовности к бедствиям, включая отработку мер эвакуации, с целью быстрого и эффективного реагирования на бедствия и обеспечения доступа к основным продуктам питания и непродовольственным продуктам, поставляемым в порядке оказания помощи, с учетом местных потребностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !