Exemples d'utilisation de "disasters" en anglais
extreme weather conditions, hurricanes, cyclones, floods, fires, earthquakes, storms, soil subsidence, epidemics, other natural disasters; explosions, accidents (global and local).
экстремальные погодные условия, ураганы, циклоны, наводнения, пожары, землетрясения, штормы, оседания почвы, эпидемии, иные стихийные проявления природы; взрывы, аварии (глобальные и локальные).
Agreement on reciprocal assistance in case of disasters or major accidents, of 14 January 1987, France — Switzerland, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Правительством Французской Республики и Федеральным советом Швейцарии о взаимной помощи в случае бедствия или серьезной аварии, 14 января 1987 года [United Nations, Treaty Series, vol.
In the aftermath of Fukushima, defenses against multiple severe natural disasters, including earthquakes and tsunamis, are being strengthened at nuclear facilities all over the world.
В период после аварии на Фукусиме защита от многих крупных стихийных бедствий, в том числе землятресений и цунами, усиливается на ядерных объектах во всем мире.
Other types of disasters, such as haze, plant disease, insect pests, avalanches, nuclear emergencies, marine and water pollution and ice hazard, were unique to certain countries.
Другие виды чрезвычайных ситуаций, в частности туманы, болезни растений, насекомые-вредители, лавины, ядерные аварии, загрязнение морской среды и воды, а также ледовая опасность, характерны лишь для некоторых стран.
The earth produces a reliable stream of disasters.
Планета Земля с завидным постоянством порождает поток бедствий.
Convention on mutual assistance in the event of disasters or serious accidents, Federal Republic of Germany — Luxembourg, of 2 March 1978, United Nations, Treaty Series, vol.
Конвенция между Федеративной Республикой Германия и Великим Герцогством Люксембург о взаимной помощи в случае бедствий или серьезных аварий, 2 марта 1978 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Forecasting and mapping of natural disasters using aerospace methods;
прогнозирование и картирование стихийных бедствий с использованием аэрокосмических методов;
The countries should initiate and cooperate in research and development of methods and technologies for the prevention of, preparedness for and response to accidents and natural disasters.
Странам следует организовывать научные исследования и разработку методов и технологий предотвращения аварий и стихийных бедствий, обеспечения готовности к ним и ликвидации их последствий и осуществлять сотрудничество в этой области.
The impact of natural disasters rarely respects national boundaries.
Последствия стихийных бедствий редко остаются в пределах национальных границ.
Industrial accidents may include, but are not limited to, unplanned discharges that arise from fire, explosion and equipment breakdown caused by human error, design faults, engineering failures and natural disasters.
Промышленные аварии могут включать, но не ограничиваться только этим, незапланированные выбросы, произошедшие в результате пожара, взрыва и поломки оборудования, причиной которых стала человеческая ошибка, дефекты конструкции, техническое повреждение и природные катастрофы.
It has been used to help communities prepare for disasters.
Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям.
Agreement on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents (with exchange of notes), of 16 May 1985, Denmark — Federal Republic of Germany, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Королевством Дания и Федеративной Республикой Германия о взаимной помощи в случае бедствий или серьезных аварий (с обменом нотами), 16 мая 1985 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Nine of every ten recorded disasters are now climate-related.
Сегодня каждые девять из десяти зарегистрированных бедствий связаны с климатом.
Agreement between the Republic of Austria and the Principality of Liechtenstein on Mutual Assistance in the Event of Disasters or Serious Accidents, of 23 September 1994, United Nations, Treaty Series, vol.
Соглашение между Австрийской Республикой и Княжеством Лихтенштейн о взаимной помощи в случае бедствий или серьезных аварий, 23 сентября 1994 года [United Nations, Treaty Series, vol.
Most of it's about murder, corruption, diseases, natural disasters.
Они сообщают об убийствах, коррупции, болезнях, стихийных бедствиях.
States should ensure that operators are obliged to take all measures necessary for the safe performance of hazardous activities and for the prevention of accidents, industrial accidents and natural disasters with transboundary effects.
Государствам следует обеспечивать, чтобы на операторов возлагалась обязанность принимать все меры, необходимые для безопасного осуществления опасной деятельности и для предотвращения аварий, промышленных аварий и стихийных бедствий с трансграничными последствиями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité