Exemples d'utilisation de "disbandment" en anglais
The Disbandment of Illegal Armed Groups (DIAG) programme has gained profile and momentum in recent weeks.
В последние недели Программа роспуска незаконных вооруженных групп (ДИАГ) обрела реальные очертания и динамику.
ISAF support to the disbandment of illegal armed groups continues.
МССБ по-прежнему оказывают поддержку в деятельности по расформированию незаконных вооруженных группировок.
During the NGO Forum Annual General Meeting 2005, a survey of active NGOs was conducted and efforts undertaken to identify the reasons for disbandment.
Во время ежегодного общего заседания Форума НПО в 2005 году было проведено обследование действующих НПО и предприняты усилия для определения причин роспуска НПО.
ISAF support to the disbandment of illegal armed groups remains unchanged.
МССБ по-прежнему оказывают поддержку в деятельности по расформированию незаконных вооруженных группировок.
The main phase of the disbandment of illegal armed groups (DIAG) programme was launched in five provinces — Kapisa, Hirat, Farah, Takhar and Laghman — between 1 May and 7 June 2006.
Основной этап реализации программы роспуска незаконных вооруженных групп (ПРНВР) проходил в пяти провинциях — Каписа, Герат, Фарах, Тахар и Лагман — с 1 мая по 7 июня 2006 года.
The district implementation of the disbandment programme is currently in its third round of implementation.
Программа расформирования на уровне районов в настоящее время находится на третьем этапе осуществления.
The pace of weapons submission and overall disbandment compliance, particularly in the north, was thought to have suffered from the overall deterioration in the security situation and diminished confidence in the country's stability.
Как представляется, общее ухудшение положения в плане безопасности и неверие в возможность установления стабильности в стране сказалось на темпах сдачи оружия и на общих показателях выполнения требований программы роспуска, особенно на севере страны.
To support the disbandment of illegal armed groups process at the regional and provincial levels
поддержка процесса расформирования незаконных вооруженных групп на региональном уровне и на уровне провинций;
Renewed momentum behind the project for the disbandment of illegal armed groups was evident in the progress of the district disarmament initiative, which has led to the collection of 798 weapons since its launch on 19 April.
Об активизации реализации проекта роспуска незаконных вооруженных групп свидетельствовал прогресс в осуществлении инициативы разоружения в округах, благодаря которой с момента объявления о ней 19 апреля было сдано 798 единиц оружия.
The efforts at disbandment of illegal armed groups have seen disappointing levels of weapons-collection activities.
Результаты усилий по расформированию незаконных вооруженных групп в плане сбора оружия были неутешительными.
The participants examined the current situation of disbandment and appreciated the progress achieved to date in accordance with President Karzai's firm commitment demonstrated at the Second Tokyo Conference on Consolidation of Peace in Afghanistan held on 5 July 2006.
Участники Конференции изучили нынешнее положение с точки зрения роспуска незаконных вооруженных формирований и высоко оценили прогресс, достигнутый до настоящего времени на основе незыблемой приверженности президента Карзая, которая была продемонстрирована на второй Токийской конференции по укреплению мира в Афганистане, состоявшейся 5 июля 2006 года.
Herat and Kapisa have been identified as the first two provinces for implementation of the disbandment strategy.
Провинции Герат и Каписа были определены в качестве первых двух провинций, в которых будет осуществляться стратегия расформирования.
Welcomes the commitment of the Government of Afghanistan to stand firm on the disbandment of illegal armed groups and to work actively at national, provincial and local levels to advance this commitment, stresses, in this regard, all efforts to create sufficient legal income-earning opportunities, and calls for continued international support for these efforts;
приветствует намерение правительства Афганистана занимать твердую позицию по вопросу о роспуске незаконных вооруженных групп и активно работать на национальном, провинциальном и местном уровнях для реализации этого намерения, подчеркивает в этой связи все усилия по созданию достаточных законных возможностей получения дохода и призывает и далее оказывать международную поддержку этим усилиям;
The disbandment of illegal groups process is a follow-on programme to disband illegal militia who remain armed.
Процесс роспуска незаконных групп является очередной программой по расформированию незаконных формирований, которые еще не сдали оружия.
They include the immediate cessation of hostilities and of inflammatory rhetoric and propaganda; the lifting of restrictions on the free movement of goods and people throughout the country; the liberalization of political activity in the areas under their control; the disbandment of armed groups or their transformation into political parties; and taking steps to establish the high command of the integrated national armed forces and to form an initial unit of integrated police.
Эти меры включают немедленное прекращение боевых действий и подстрекательской риторики и пропаганды; снятие ограничений на свободное передвижение товаров и людей по всей территории страны; либерализацию политической деятельности в районах, находящихся под их контролем; роспуск вооруженных групп или их преобразование в политические партии; и создание верховного командования объединенными национальными вооруженными силами и формирование первого подразделения объединенных полицейских сил.
The men think it's a sure sign of my doom, and they're clamoring like geese for disbandment.
Ребята считают, что это дурное предзнаменование, и теперь гогочут, как гуси, про неизбежное расформирование.
The implementation of the three-phase disbandment concept started with voluntary compliance preceding the successful National Assembly and Provincial Council elections.
Реализация трехэтапной концепции расформирования началась с этапа добровольного соблюдения соответствующих требований в преддверии успешно проведенных выборов в Национальную ассамблею и советы провинций.
The disarmament, demobilization and reintegration process is transiting to the follow-on, Afghan-led process of disbandment of illegal armed groups.
Осуществляется переход от процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции к последующему процессу расформирования незаконных вооруженных групп, ведущую роль в котором будут играть афганские силы.
Japan also attaches importance to the disbandment of illegal armed groups as a means to improve the long-term security situation.
Япония также придает большое значение расформированию незаконных вооруженных формирований как средству улучшения в долгосрочном плане ситуации с безопасностью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité