Exemples d'utilisation de "discernment" en anglais

<>
Traductions: tous9 проницательность3 autres traductions6
Of course, television can be nice when consumed in small doses and with discernment. Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
The ministerial directive states that all military action should be guided by the principles of legality, discernment, necessity and proportionality. В этой связи в Директиве Министерства отмечается, что при проведении всех военных операций необходимо руководствоваться принципами законности, избирательности, необходимости и соразмерности.
Consequently, it is helpful to have a proxy activity that enables outsiders to see that the process of discernment and valuation really occurs. Поэтому необходима своего рода посредническая деятельность,благодаря которой непосвященные могут убедиться в том, что процессы выноса обоснованных суждений и оценивания действительно имеют место.
Discernment — that is, the capacity to distinguish good from evil — becomes even more essential in the context of demands that concern the very lives and conduct of persons, communities and peoples. Распознание — то есть способность отличать добро от зла — приобретает еще большее значение в контексте потребностей, связанных с самой жизнью и поведением людей, общин и народов.
They reflect the experts'desire to exchange views and to reach agreement on human rights problems with which they are most concerned and which they study with great devotion, impartiality and discernment. Они отражают стремление экспертов взаимодействовать друг с другом и приходить к согласию по проблемам прав человека, которые их волнуют и которые они изучают с максимумом самоотдачи, беспристрастности и благоразумия.
Observation and Diagnosis Centres, which take in minors convicted of acts constituting crimes or minor offences, who will be kept in the centre until the court adopts a ruling in their case or takes a decision with regard to their capacity for discernment; центры наблюдения и диагностики для приема несовершеннолетних, совершивших деяния, которые содержат признаки преступления или простого деликта, и находящихся в центре на период до принятия судьей постановления по их делу или решения относительно осознанности их действий;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !