Exemples d'utilisation de "discharge" en anglais avec la traduction "разгрузка"
Traductions:
tous1038
выполнение125
разгрузка118
выброс88
выписывать28
разряд22
сбрасывать22
разрядка13
разряжаться10
отстранять10
выделения9
разряжать9
разгрузочный8
увольнение8
слив7
сбрасываться6
увольнения6
отстранение5
освобождение от ответственности5
освобождаться от обязательств5
освобождать от обязательств5
расход воды5
уплата5
выделение3
выписка3
выписываться2
отстраняться1
выписывающийся1
autres traductions509
The filling and discharge devices may be fitted to a manifold.
Устройства загрузки и разгрузки могут быть подсоединены к коллектору.
Construction of subways may destroy geological formation or impair recharge or discharge process.
Строительство туннелей может привести к разрушению геологической породы или нарушить процесс подпитки или разгрузки.
To include reference to port of loading and port of discharge in square brackets;
включить ссылку на порт погрузки и порт разгрузки в квадратных скобках;
The filling and discharge devices shall be capable of being secured against unintended opening.
Устройства для наполнения и разгрузки должны быть предохранены от случайного открывания.
The outlets of land surface, surface water, atmosphere and ocean are outside the discharge zone.
Выходы с поверхности земли, поверхностных вод, из атмосферы и океана не относятся к зоне разгрузки.
It uses the places of receipt and delivery in addition to the ports of loading and discharge.
В дополнение к портам погрузки и разгрузки в нем используются места получения и доставки груза.
Draft article 13, on protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation.
Было сочтено, что проект статьи 13 о защите зон подпитки и разгрузки является важной новацией.
Discharge zones, within the meaning of the draft articles, could include watercourses, lakes and other surface waters.
Зоны разгрузки по смыслу проектов статей могут включать водотоки, озера и другие поверхностные водные объекты.
Discharge zone is where the waters from the aquifer flow to; land surface, surface water, atmosphere or oceans.
Зона разгрузки расположена там, куда поступают воды из водоносного горизонта; речь идет о поверхности земли, поверхностных водах, атмосфере и океанах.
The notice shall be effective even if the vessel has not yet reached the point of loading or discharge.
Это извещение имеет силу даже в том случае, если судно еще не прибыло в пункт погрузки или разгрузки.
During discharge operations, the pressure in the cargo tanks shall be maintained above 7 kPa (0.07 bar) gauge.
В ходе операций по разгрузке внутри грузовых танков должно поддерживаться избыточное давление на уровне выше 7 кПа (0,07 бара).
As a practical matter, multimodal bills of lading in current usage commonly identify the intended ports of loading and discharge.
На практике в покрывающих несколько видов перевозок коносаментах, как они используются в настоящее время, обычно указываются предполагаемые порты погрузки и разгрузки.
Also, “port of loading” and “port of discharge” might be unnecessary as they are embraced by “place of receipt/delivery”.
Кроме того, слова " порт погрузки " и " порт разгрузки ", возможно, являются излишними, поскольку эти понятия охватываются словами " место получения/сдачи груза ".
There was strong support for the view that the draft article should refer to the actual ports of loading and discharge.
Была выражена активная поддержка мнения о том, что ссылка в проекте статьи должна быть дана на фактические порты погрузки и разгрузки.
As far as the identification of recharge and discharge zones are concerned, those zones must be directly hydraulically connected to the aquifer.
Что касается идентификации зон подпитки и разгрузки, то эти зоны должны иметь непосредственную гидравлическую связь с водоносным горизонтом.
As far as the identification of recharge and discharge zones are concerned, those zones must be hydraulically connected to the aquifer directly.
Что касается идентификации зон подпитки и разгрузки, то эти зоны должны иметь гидравлическую связь непосредственно с водоносным горизонтом.
Loading and discharge times end when the quantity of goods specified in article 1 has been loaded or discharged in its entirety.
Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено все количество груза, определенное в статье 1.
Disrupting or blocking recharge or discharge process by, for example, constructing concrete barrier in these zones would seriously and adversely affect the aquifer.
Нарушение или блокирование процесса подпитки или разгрузки вследствие, например, строительства какой-либо преграды в этих зонах окажет серьезное негативное воздействие на водоносный горизонт.
Loading and discharge times end when, in accordance with article 1, the quantity of goods has been loaded or discharged in its entirety.”
Сроки погрузки и разгрузки истекают в тот момент, когда должно быть погружено или выгружено, в соответствии со статьей 1, все количество груза.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité