Exemples d'utilisation de "disciplines" en anglais
Traductions:
tous897
дисциплина692
дисциплинировать27
наказание19
дисциплинированность10
обучение3
autres traductions146
Global institutions already use disciplines of this type to some extent.
Глобальные институты в какой-то степени уже используют подобные нормы.
Nevertheless, the traditional separation of “female” and “male” disciplines still persists.
Тем не менее все еще сохраняется традиционное подразделение на " женские " и " мужские " профессии.
These include such disciplines as clinical psychology, physiotherapy and occupational therapy.
К их числу относятся клиническая психология, физиотерапия и производственная терапия.
What are the sorts of things that people talk about across disciplines?
О каких идеях люди говорят, независимо от рода занятости,
The majority of undergraduates today are majoring in business, science and technology disciplines.
Большинство студентов сегодня выбирают профессии из сферы бизнеса, точных наук и технологий.
8. Management must be willing to submit to the disciplines required of sound growth.
8. Руководство компании должно быть расположено к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост.
As such, establishing disciplines for domestic regulation was deemed to be complementary to liberalization efforts.
Таким образом, установление норм для внутреннего регулирования было сочтено дополняющим усилия по либерализации.
3. Management must be willing to submit itself to the disciplines required for sound growth.
3. Руководство компании должно быть готово к тому, чтобы идти на известные ограничения, которых требует эффективный рост
Other academic disciplines have looked rather smugly at the public humiliation of their colleagues in economics.
Другие ученые отнеслись к публичному оскорблению своих коллег-экономистов с определенным самодовольством.
To promote further formal education and training of local people in marine science and marine affairs disciplines.
Продолжать поощрение официального образования и подготовки местного населения в области морской науки и морских дел.
In conclusion, we believe that there are very few stock-picking organizations that are practicing these disciplines today.
В заключение, мы верим, что в настоящее время очень немногие организации занимаются отбором акций по описанным принципам.
For example, how should governments justify public expenditure on completely `useless' disciplines such as particle physics and astronomy?
Например, как может правительство оправдать расход общественных средств на такие совершенно ``бесполезные" отрасли науки как физика элементарных частиц и астрономия?
The Centre has become operational in November 2004 and has brought all the disciplines of service under one roof.
Центр начал функционировать в ноябре 2004 года, и в нем имеются все необходимые специалисты.
The work is heavily dependent on intertwining the knowledge bases of the security, conflict prevention, development and anthropological disciplines.
Эта работа в значительной степени зависит от сочетания базовых знаний в областях безопасности, предотвращения конфликтов, развития и антропологии.
The term is defined variously in such disciplines as sociology, law, social administration, social work, anthropology and industrial relations.
В таких областях, как социология, право, управление социальной сферой, общественный труд, антропология и производственные отношения, указанные понятия толкуются по-разному.
It was produced by a huge team of scientists working in different disciplines and different parts of the United States.
Его составила огромная команда ученых, работающих в различных научных областях и различных уголках Соединенных Штатов.
Thus, young people at State higher educational establishments may pursue their studies in over 50 specialist disciplines in Russian only.
Телави. Таким образом, только на русском языке молодежь может получить в государственных высших учебных заведениях свыше 50 специальностей.
Indigenous people from Brazil, Peru and Colombia competed in various disciplines such as aerobics, soccer, track and field, swimming and volleyball.
Представители коренных народов Бразилии, Перу и Колумбии участвовали в соревнованиях по таким видам спорта, как аэробика, футбол, легкая атлетика, плавание и волейбол.
In some disciplines it is becoming difficult to find academic scientists who are not in some way dependent on corporate support.
В некоторых областях науки становится сложным найти ученого, который тем или иным образом не зависел бы от корпоративной поддержки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité