Exemples d'utilisation de "disconcerting dazzle" en anglais
These are my last two Razzle Dazzle Fruit Punch wine coolers from my cellar.
Это две последние бутылочки фруктового игристого вина Razzle Dazzle из моего погреба.
More disconcerting still is the fact that, when the bear market comes, as Chart 2. and Table 2. demonstrate, it is likely to wipe out 38% of all prior gains.
Еще более огорчает факт, что когда наступит период медвежьего рынка, то он, вероятно, сведет на нет 38% всей предыдущей прибыли (как показано на Графике 2. и в Таблице 2.).
But in the right hands and with a bit of razzle dazzle, this is the beating heart of the British economy.
Но в нужных руках, плюс немного энтузиазма и таланта, это бьющееся сердце британской экономики.
What is most disconcerting, though, is not the riot itself but the ethnic nationalist passions that inspired it.
Наибольшее замешательство вызывают не сами беспорядки, а вдохновившие их националистические страсти.
Mama, do I have sparkling sapphire eyes that dazzle, too?
Мама, а мои глаза тоже сапфиры, искрящиеся также ослепительно, как твои?
The 0.7% decrease in the birth rate is slightly more disconcerting, but the data doesn’t suggest the kind of mortality surge that accompanied the post-default recession of the “transformative recession” of the 1990s.
Снижение рождаемости на 0,7% несколько смущает, однако не предполагает таких потерь населения, как в «переходный период» 1990-х годов.
You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation.
Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа.
It wasn’t exactly unexpected that he was going to be grilled on Israel and Iran, and it is disconcerting he was so stumped and bewildered by the questions being asked (many of which were themselves quite stupid).
Естественно, его не могли не допросить с пристрастием об Израиле и Иране. И то, что заданные ему вопросы поставили Хейгела в тупик (хотя многие из них были откровенно глупыми), вызывает удивление.
You know, I was hoping to dazzle you all with my uncanny Detective skills, but you force me - you force me to just reveal the humdrum facts and point out that you have blood on your shoes, Heather.
Знаете, я наделся поразить вас своими сверхъестественными детективными способностями, но вы вынуждаете меня - вынуждаете меня обнародовать банальный факт и указать, что на вашей туфле кровь, Хезер.
It is my hope that she will reconsider this disconcerting approach before arriving in Vilnius, as our Baltic allies deserve better.
И я надеюсь, что она пересмотрит свою беспечную позицию до своего приезда в Вильнюс, поскольку наши прибалтийские союзники заслуживают большего.
I love it, and until you showed up with your frazzle dazzle, I got to be alone.
Мне это нравится, и пока не появился ты со своим тарарамом, я собиралась побыть одна.
That is why the debate over the Stability Pact was so important-and why its demise is so disconcerting:
Именно поэтому дискуссия по поводу Пакта о стабильности имела такое большое значение - и вот почему его кончина так огорчительна для Европы:
Why set up a camera at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let the professionals dazzle and delight your senses with an array of shots so masterfully rendered you'll swear Martin Scorsese snuck into your room
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском подчеркнуть ваши чувства кадрами, снятыми настолько мастерски, что вы будете уверены, что это Мартин Скорсезе пробрался в вашу комнату
What is disconcerting, however, is not only the relentless financing and spread of war, but also the lack of an alternative US strategy.
Приводит в замешательство, тем не менее, не только непрекращающееся финансирование и распространение войны, но также отсутствие альтернативной стратегии США.
I only tried to dazzle her with some famous epigrams.
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
And there is the disconcerting prospect that new civil nuclear-energy players will insist on building uranium-enrichment or plutonium-reprocessing plants of their own, rightly described as "bomb starter kits."
И есть тревожные перспективы того, что новые игроки гражданской ядерной энергетики будут настаивать на создании заводов по обогащению урана или обработке собственного плутония, который справедливо называют "начальным комплектом для бомбы".
Hang your head Because she is no longer there To shine, or dazzle, or betray.
Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает.
Other societies present us with different and often disconcerting ways of being human.
Другие общества предоставляют нам возможность познакомиться с разными и часто приводящими в замешательство формами человеческого бытия.
In a friendly, high-speed presentation, Will Wright demos his newest game, Spore, which promises to dazzle users even more than his previous masterpieces.
Yилл Райт приветливо и увлечённо, на одном дыхании, рассказывает о своей новой игре Spore, ещё более поразительной, чем его предыдущие шедевры.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité