Exemples d'utilisation de "discourteous act" en anglais

<>
Yeah, right, he'll get his act together. When pigs fly. Ага, он исправится. Когда рак на горе свистнет.
I don't mean to be rude or discourteous, but before we begin, I'd just like to say there is absolutely no scientific evidence to support clairvoyance of any kind. Не хочу быть грубым или невежливым, но перед тем как мы начнём я просто хочу сказать, что не существует ни единого научного факта, подтверждающего существование ясновидения.
You should act more calmly. Ты должен вести себя спокойнее.
Pardon the discourteous welcome. Прости за невоспитанный прием.
You may act as you wish. Делай что хочешь.
It's grossly discourteous, Highness. Это попросту грубо, Ваше Высочество.
The audience believed it to be part of the act, rather than a short circuit. Зрители подумали, что это не короткое замыкание, а часть представления.
I felt it would be discourteous to give it back, so it just seems best to pour it away and never speak of it again. Я решил, что будет неучтиво вернуть его обратно, и лучше будет просто вылить его и больше об этом не вспоминать.
It is better for you to act by legal means. Тебе лучше действовать легальными методами.
I don't mean to be discourteous, but I doubt it. Не хочу показаться невежливой, но я сомневаюсь в этом.
Animals act on instinct. Животные действуют инстинктивно.
You're not discourteous, Mr Bates, I'll give you that but you're not friendly, except to Anna, of course. Вы не грубиян, мистер Бейтс, отдаю вам должное, но приветливым вас не назовешь, кроме как к Анне, конечно.
The police arrested the pickpocket in the act. Полиция арестовала карманника на месте преступления.
It would be unfeeling and discourteous to delay your refusal. Было бы бесчувственно и невежливо откладывать ваш отказ.
Acids act on metals. Кислота воздействует на металлы.
Have I been discourteous? Я проявила неучтивость?
The killer confessed his terrible act. Убийца сознался в своём ужасном деянии.
We can discuss my discourteous friend Lucien at our next little chat. Мы можем обсудить моего невоспитанного друга Люсьена во время нашей следующей беседы.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
I hate to be discourteous, but this is a private exit for my patients. Не хочу показаться невежливым, но это приватный выход для моих пациентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !