Exemples d'utilisation de "disequilibria" en anglais
This modus operandi needs to be changed in order to give the IMF the independence it needs if it is to become a credible, impartial judge of balance-of-payments disequilibria and sources of risk to global financial markets.
Если в интересах МВФ лежит стремление стать заслуживающим доверия и беспристрастным судьей по вопросам нарушения равновесия платёжного баланса и источников риска для глобальных финансовых рынков, то этот принцип работы нужно изменить, чтобы дать МВФ необходимую независимость.
The eurozone's current muddle-through approach is an unstable disequilibrium:
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия.
The eurozone’s current muddle-through approach is an unstable disequilibrium: kicking the can down the road, and throwing good money after bad, will not work.
Нынешний неэффективный подход еврозоны является нарушением равновесия. Поверхностное решение проблемы и трата денег впустую не сработает.
The muddle-through scenario – with financing provided to member states in distress (conditional on fiscal adjustment and structural reforms), in the hope that they are illiquid but solvent – is an unstable disequilibrium.
Сценарий «действуем наобум» с предоставлением финансовых средств странам-членам, находящимся в бедственном положении (предполагающий корректировку финансовой политики и структурные реформы) в надежде, что у них низкий уровень ликвидности, но тем не менее, они платежеспособны ? является нарушением равновесия.
At a time when China’s economic, diplomatic, and military rise casts the shadow of a power disequilibrium over Asia, the just-concluded visit of Japanese Prime Minister Yoshihiko Noda to India cemented a fast-growing relationship between two natural allies.
В то время как дипломатический, экономический и военный подъем Китая создает предпосылки нарушения равновесия сил в Азии, только что завершившийся визит премьер-министра Японии Есихико Нода в Индию укрепил быстрорастущие отношения между этими двумя естественными союзниками.
The serious external and fiscal disequilibria affecting the United States economy, combined with the reactivation under way, could make the dollar fall further and, in that event, interest rates would rise.
Серьезные внешние и финансовые дисбалансы, влияющие на экономику Соединенных Штатов, в сочетании с начавшимся подъемом, могут привести к дальнейшему снижению курса доллара, а в этом случае поднимутся процентные ставки.
The compromise to speed up equality between men and women can be realized through affirmative action, positive discrimination, namely temporary measure that favor women in areas where they have been traditionally in disadvantage in order to balance the existing disequilibria between men and women.
Задача ускорения установления фактического равенства между мужчинами и женщинами может быть выполнена на основе антидискриминационных мероприятий, «позитивной дискриминации», а именно временных мер в интересах женщин в областях, в которых они традиционно находятся в неблагоприятном положении, с тем чтобы ликвидировать существующий дисбаланс между мужчинами и женщинами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité