Exemples d'utilisation de "dismantled" en anglais

<>
Sadly, this device has been dismantled. К сожалению, это устройство разобрали.
If French Africa is to grow, the franc zone must be dismantled. Если франкоязычная Африка хочет достичь экономического роста, Зона франка должна быть упразднена.
In 2003, the United States dismantled its very last nuclear artillery shell, the W-79 weapon. В 2003 году Соединенные Штаты размонтировали свой самый последний ядерный артиллерийский снаряд — боеприпас W-79.
Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down. Они прекрасно понимают, что открытые финансовые отношения с частным сектором способны повредить их репутации честных и независимых экспертов.
Much of discussion was centred around the issue of marketing boards, recently dismantled in most developing countries. Значительная часть дискуссии была посвящена вопросу о советах по сбыту, которые в последнее время были упразднены в большинстве развивающихся стран.
The gigantic apparatus for managing transfer prices and tax credit claims with foreign tax authorities could be dismantled. Гигантский аппарат по урегулированию трансфертных цен и требований о предоставлении налоговых льгот с иностранными налоговыми властями можно было бы упразднить.
It has withdrawn from Europe and dismantled all nuclear artillery shells, Lance missile warheads and naval nuclear depth bombs. Соединенные Штаты вывели из Европы и размонтировали все ядерные артиллерийские снаряды, боеголовки к ракетам «Ланс» и ядерные глубинные бомбы военно-морских сил.
As this system is gradually dismantled, Europeans will begin to experience more inequality though perhaps not American-style poverty. По мере постепенного упразднения этой системы европейцы станут испытывать большее неравенство, хотя, быть может, и не нищету американского типа.
In the latter case, the infrastructure for support already exists, though it was partially dismantled during the Clinton administration. Что касается последнего варианта, инфраструктура для оказания помощи уже существует, хотя она и была частично свернута администрацией президента Клинтона.
It has been 25 years since the Berlin Wall was dismantled, bringing the 40-year Cold War to an end. Это было после 25 лет после падения Берлинской стены, когда она была разобрана, в результате чего 40-летняя Холодная Война подошла к концу.
In the context of structural adjustment programmes, marketing boards were dismantled in a large number of commodity-dependent developing countries. В ходе осуществления программ структурной перестройки во многих развивающихся странах, зависящих от сырьевых товаров, были упразднены советы по сбыту.
In essence, Koizumi’s reforms effectively dismantled the LDP’s vote-getting machine, which relied on buying off vested interests. Реформы Коидзуми, по сути, эффективно уничтожили завоевывающие голоса машину ЛДП, которая основывалась на том, чтобы откупаться от имущественных прав.
But the Roundtable talks in Warsaw 20 years ago this month is where the Iron Curtain began to be dismantled. Но переговоры "Круглого стола", которые в этот месяц прошли 20 лет назад в Варшаве, стали отправной точкой процесса падения "железного занавеса".
After he'd completely drained Vickers, he dismantled the device, taking it and the exsanguinated corpse of his victim with him. После того как он окончательно осушил Викерса, он разобрал устройство, забрав его и обескровленный труп своей жертвы с собой.
After the Habsburg Empire was dismantled in 1918, the Sudetenland was incorporated into Czechoslovakia, even though most people there spoke German. После развала империи Габсубргов в 1918 году Судеты были включены в состав Чехословакии, хотя большинство людей там говорили по-немецки.
As the United States has reduced the number of operationally deployed strategic nuclear warheads, it has also gradually dismantled many of them. По мере того как Соединенные Штаты сокращали число своих стратегических ядерных боезарядов, развернутых в войсках, они также постепенно размонтировали их.
For example, the United States dismantled the last W-56 warhead for the Minuteman II intercontinental ballistic missile (ICBM) in June 2006. Например, в июне 2006 года Соединенные Штаты размонтировали последнюю боеголовку W-56 для межконтинентальных баллистических ракет (МБР) «Минитмэн-2».
While the horizon of opportunities widened for educated cosmopolitans in big cities, the bonds between citizens weakened as national social contracts were dismantled. И хотя для образованных космополитов в больших городах горизонты возможностей расширились, связи между гражданами внутри стран стали слабеть, так как начался демонтаж национальных социальных контрактов.
After World War II, the West dismantled barriers to trade and investment flows, and worked to eliminate exchange controls and move to currency convertibility. После второй мировой войны Запад снял барьеры на пути торговых и инвестиционных потоков, а также начал работу по ликвидации валютного контроля и переходу к конвертируемости валют.
Adolf Hitler minted this strategy when he dismantled Czechoslovakia – supposedly in defense of the Sudeten Germans – and later when he invaded my homeland, Poland. Адольф Гитлер использовал эту стратегию, когда он вторгся в Чехословакию – как он заявлял, с целью защиты судетских немцев – а также позже, когда он вторгся в мою родную страну - Польшу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !