Exemples d'utilisation de "dismiss" en anglais

<>
Click OK to dismiss it. Чтобы закрыть его, нажмите ОК.
I give command to dismiss. Даю команду разойтись.
Select Close to dismiss the dialog box. Нажмите кнопку Закрыть, чтобы закрыть диалоговое окно.
Should we dismiss it as sentimental nonsense? Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
And yet, this is a motion to dismiss. И все же, это ходатайство о закрытии дела.
But don't dismiss the trade zone entirely. Однако не стоит с ходу сбрасывать торговую зону со счетов.
We just dismiss it out of our consciousness. Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания.
Well, they're anonymous, so we dismiss them completely. Ну, это анонимки, так что мы их полностью отвергли.
Alarm toast on sidebar with Snooze and Dismiss options Всплывающее уведомление будильника на боковой панели с параметрами "Отложить" и "Закрыть"
And when someone else makes a suggestion, you dismiss it. А когда кто-то вносит предположение, вы отвергаете его.
Some experts, however, dismiss these views as "mental health illiteracy." Некоторые эксперты, однако, отвергают эти представления как "неграмотность в области психического здоровья".
But we should not dismiss the idea out of hand. Но нам не следует с ходу отметать эту идею.
Dismiss the officer in charge and arrest the merchants immediately! Поганой метлой гоните всё начальство канцелярии и немедленно арестуйте купцов!
And we aren't talking about it - we dismiss it. И мы об этом умалчиваем, мы отвергаем это.
It is unfair to dismiss concerns about globalization as unfounded. Несправедливо отмахиваться от беспокойства, вызываемого глобализацией, как будто оно совершенно безосновательно.
But it is no excuse to dismiss longer-term considerations. Но это не оправдывает отказа от долгосрочного планирования.
So we can't just uniformly dismiss all patterns like that. Поэтому мы не можем просто списывать со счетов подобные соответствия.
Some commentators dismiss this as irrational, but, again, that is wishful thinking. Некоторые комментаторы считают это иррациональным, но опять же, это беспочвенные мечтания.
Nativist politicians will undoubtedly dismiss “Schrödinger’s immigrant” as a liberal factotum. Националистические политики, несомненно, отвергнут «иммигранта Шрёдингера» как либеральную выдумку.
First, parliament's Anticorruption Committee voted to dismiss committee head Yehor Soboliev. Сначала парламентский антикоррупционный комитет проголосовал за отставку своего руководителя Егора Соболева.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !