Beispiele für die Verwendung von "disobeyed" im Englischen

<>
It is said that she wickedly disobeyed a command. Говорят, что она позорно ослушалась приказа.
Now you'll see what happens when the orders of a Dominator are disobeyed! Сейчас ты увидешь, что происходит, когда приказам Доминаторов не повинуются!
All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Вы все ворвались на место преступления под воздействием алкоголя, превысили свои полномочия и ослушались моих прямых приказов.
I disobeyed your orders because Tal and I are in love, and it's not right for you to keep us apart. Я ослушался приказа, потому что мы с Тал любим друг друга, и это неправильно - разделять нас.
All who were tempted to disobey were certain to be "taken care of" by the secret police. Все, кто испытывал соблазн не повиноваться, могли быть уверены, что о них "позаботится" тайная полиция.
The pupils disobeyed their teacher. Ученики не послушались учителя.
I have disobeyed a direct order from a superior officer. Я не подчинился прямому приказу командующего офицера.
And apparently, he disobeyed God, and that's the ultimate disobedience to authority. И он отказался повиноваться богу, а это предельная форма неподчинения властям.
No, he told her to hold her position and she disobeyed his order. Нет, он сказал ей оставаться на позиции, но она не подчинилась его приказу.
I constantly received the command "top", and never have disobeyed, fostering a sense of resistance. Я постоянно получал команды "сверху", и никогда им не подчинялся, воспитывая в себе чувство сопротивления.
Senegalese, the young man seated on the wheelchair here, was once a child soldier, under the General's command, until he disobeyed orders, and the General shot off both his legs. Сенегалец, вот этот парень в инвалидной коляске, когда-то был одним из тех детей, воевавших под командованием Генерала, пока не воспротивился его приказу, после чего Генерал отстрелил ему обе ноги.
An overwhelming majority of women and men interviewed agreed that physical violence against women was justified for a number of reasons, such as if wives answered back or disobeyed, did not respect husband's relatives, or when a husband was angry with his wife. Подавляющее большинство участвовавших в обследовании женщин и мужчин заявили, что физическое насилие в отношении женщин является оправданным по целому ряду причин, например в тех случаях когда жена грубит или не подчиняется мужу, не уважает родственников своего супруга или когда муж сердится на свою жену.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.