Exemples d'utilisation de "disperse books" en anglais
Police have stepped up their efforts to contain and disperse street protests, including through mass arrests, while the protesters themselves have taken to drifting around the city in order to evade their pursuers.
Полиция усилила меры по сдерживанию и разгону уличных протестов, в том числе с помощью массовых задержаний, а протестующие предприняли тактику «гуляний» по городу, чтобы избежать своих преследователей.
High winds-caused by parching of the earth's surface-may disperse pollution.
Сильные ветры - вызванные иссушением земной поверхности - могут рассеять очаг загрязнения.
Still, the plant - along with its spent nuclear fuel, extracted plutonium, and nuclear reprocessing waste - poses significant radiological hazards that a military strike could disperse into the environment.
И все же завод - вместе с израсходованным им ядерным топливом, извлеченным плутонием и отходами от переработки ядерного топлива - представляет собой существенную радиологическую опасность, которую военный удар может рассеять в окружающей среде.
Thus, the Mutawa'ah, the religious police of the Committee for the Preservation of Virtue and the Prohibition of Vice, armed with sticks and backed by police firing into the air, tried to disperse the pilgrims.
В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
Whether or not to "disperse" oil has been a key strategic question since combating spills began in earnest in the 1960's.
"Рассеивать" нефть или нет - было основным стратегическим вопросом, с тех пор как началась борьба с разливами нефти в начале 1960-х годов.
Students of Blessed Heart who do not disperse immediately will be suspended indefinitely, and face disciplinary action.
Студенты школы Благословенного Сердца, которые не разойдутся немедленно, будут отстранены и понесут дисциплинарные наказания.
Disperse immediately, or we will use lethal force to clear the area.
Разойдитесь немедленно, иначе будет открыт огонь на поражение.
A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide.
Одна женщина написала 30 книг о том, как стать счастливой, а потом покончила с собой.
If we wait out the lockdown, it'll make it easier for us to disperse.
Если мы переждем блокировку, то нам будет легче рассеяться.
Police are using flash-bang grenades to try and disperse this crowd.
Для разгона толпы полиция применяет светошумовые гранаты.
Lay these books on my desk, if you don't mind.
Если тебя не затруднит, положи эти книги на мой стол.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité