Exemples d'utilisation de "disrupted" en anglais
Disrupted Day is defined in clause 10.2.
Сорванный день — определение этому термину дано в пункте 10.2.
Bomb guys disrupted the device to render it safe.
Подрывники уничтожили устройство, чтобы обезопасить его.
Now, however, the region's political inertia has been disrupted.
Теперь, однако, удалось нарушить политическую инерцию в этом регионе.
First and foremost, the war disrupted the regional balance of power.
Главным и наиболее существенным является то, что война нарушила региональное равновесие сил.
With credit flows disrupted, the economy could not continue to expand.
С нарушенными кредитными обязательствами экономика не может продолжать расширяться.
So the nuclear relationship has been hardened, not disrupted, by sanctions.
Поэтому благодаря санкциям ядерное сотрудничество усилилось, а не прервалось.
Life in the capital, and many Chinese cities, had been severely disrupted.
Жизнь в столице и во многих китайских городах была значительно дезорганизована.
The Saudi offensive raises the possibility that Middle East supplies could be disrupted.
Саудовская наступление повышает и есть вероятность того, поставки в Ближний Восток могут быть нарушены.
Well, if it is about the location, at least maybe we disrupted him.
Если дело в этом месте, может, мы хотя бы помешали его планам.
But their belief can suddenly be disrupted if plainly visible events contradict it.
Но их вера может внезапно испариться, если ей противоречат очевидные события.
A sudden influx of asylum-seekers disrupted people in their everyday lives across the EU.
Внезапный приток беженцев нарушил привычную жизнь людей во многих странах ЕС.
Similarly, sanitation services were disrupted in some instances because garbage trucks could not reach camps.
Аналогичным образом, в ряде случаев прерывалась работа санитарных служб, поскольку мусоровозы не могли приехать в лагеря.
You're right, but we don't want to see schoolwork get disrupted by this.
Ты прав, но мы не хотим, чтобы это мешало учебе.
In March 2005, the police violently disrupted a demonstration to celebrate International Women's Day.
В марте 2005 полиция силой разогнала демонстрацию, посвященную Международному женскому дню.
The long-standing co-operation of our firms should no longer be disrupted by misunderstandings.
Многолетнее сотрудничество наших фирм не должно прекратиться из-за нелепого недоразумения.
The claimants allege that Iraq's invasion and occupation of Kuwait disrupted these ongoing business activities.
Заявители утверждают, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта их текущая хозяйственная деятельность была нарушена.
Whatever our lives might have been, if the time continuum was disrupted, our destinies have changed.
Что бы нам ни было предназначено, если временной континуум разорван, наши судьбы уже изменились.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité