Exemples d'utilisation de "dissatisfied" en anglais
I invoke Ceres and Bacchus, you'll not be dissatisfied.
Клянусь Церерой и Бахусом, ты не будешь разочарован.
Russians who are dissatisfied with the system still have a limited choice:
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор:
The Egyptian and Tunisian people are becoming increasingly dissatisfied with their respective countries’ economic performance.
У населения Египта и Туниса растёт неудовлетворённость состоянием экономики.
“How satisfied or dissatisfied are you altogether with being employed at your present place of employment?”
" Насколько в целом вы удовлетворены или не удовлетворены условиями труда в данном месте работы?
He remains personally popular and well regarded, but the public is increasingly dissatisfied and disappointed with his government's actual performance.
Он по-прежнему популярен и уважаем, однако общество выражает все больше недовольства и разочарования действиями его правительства.
Unsurprisingly, many in this generation grew dissatisfied, and not a few began to look for Islamic alternatives to the prevailing political systems.
Неудивительно, что многие из этого поколения чувствовали неудовлетворенность, и многие начали искать Исламские альтернативы преобладающим политическим системам.
Should you feel dissatisfied with the outcome, you have the ability to escalate your concerns to an external body for a resolution.
В случае если вы не довольны результатом, вы можете прибегнуть к помощи внешних инстанций для разрешения проблемы.
66 percent of the students choose to be in the course in which they will ultimately be deeply dissatisfied with the picture.
66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего.
Camp – described by Salon as “Jon Stewart with sharper teeth” – appeals to an audience that has become increasingly dissatisfied with mainstream news.
Уставшим от мейнстрима зрителям импонирует Кемп, про которого Salon пишет, что «он как Джон Стюарт, только зубы у него поострее».
The tightness of the market situation has enhanced the attractiveness of metals markets to investors dissatisfied with the prospects for returns on financial assets.
Нехватка предложения на рынке повысила привлекательность рынков металлов для инвесторов, которых не устраивали перспективы получения прибыли с финансовых активов.
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
У неё есть парень, с которым они встречаются со старшей школы, но ей кажется, что их отношения стали просто привычкой, и её они всё меньше нравятся.
According to Eurostat, Italy's young people are among the most dissatisfied with their jobs, with many convinced that the best jobs are reserved for the well connected.
По данным Евростата, итальянская молодёжь демонстрирует один из самых высоких показателей неудовлетворённости нынешней работой. Многие убеждены, что лучшие рабочие места зарезервированы за теми, кто обладает хорошими связями.
Although 94 per cent of the users surveyed were satisfied with the quality of the interpretation during the session, interpreters were dissatisfied with the quality of their work.
Хотя 94 процента опрошенных пользователей выразили удовлетворение качеством устного перевода в ходе этой сессии, сами устные переводчики были не удовлетворены качеством своей работы.
As a result, EAN members are often confused by the variety of codes used, and dissatisfied with the lack of " internationally recognized " trade descriptions and classification codes for fruits and vegetables.
В результате этого члены МАКПТ зачастую испытывают затруднения ввиду наличия большого количества используемых кодов и выражают неудовлетворение по поводу отсутствия " международно признанных " торговых описаний и классификационных кодов для фруктов и овощей.
As the questions in this study had scores on a five-point scale, the replies from the remaining 21 per cent of the employees fell in the middle category “neither satisfied nor dissatisfied”.
Поскольку вопросы в рамках этого исследования оценивались по пятибалльной шкале, ответы оставшихся 21 % сотрудников были отнесены к средней категории " ни удовлетворены, ни не удовлетворены ".
Russians who are dissatisfied with the system still have a limited choice: either support marginal, weak, and discredited oppositional candidates, or, hoping for modernization from the top, side with the very system they oppose.
Россияне, которые не удовлетворены системой, все еще имеют ограниченный выбор: или поддерживать маргинальных, слабых и дискредитированных оппозиционных кандидатов, или, надеясь на модернизацию сверху, поддержать именно ту систему, против которой они выступают.
Even so, however, Polish Prime Minister Donald Tusk was still dissatisfied, commenting that the White House should have issued a more forceful repudiation so that no one would ever again refer to “Polish death camps.”
Но польского премьер-министра Дональда Туска (Donald Tusk) это не удовлетворило. Он заявил, что опровержение должно было быть таким, чтобы никто никогда больше не называл лагеря смерти «польскими».
Turning to question 6, he noted that in most cases legal action for the dissolution of marriage was taken by women, a fact that suggested they were dissatisfied with the unfair conditions governing their marital status.
Переходя к вопросу 6, он отмечает, что заявления о расторжении брака в большинстве случаев подают женщины, а это позволяет говорить о том, что они не удовлетворены несправедливыми условиями, определяющими их статус в браке.
The population and the monks, dissatisfied with this action, continued expressing their discontent over economic living conditions and undertook large peaceful demonstrations from 18 to 26 September across the country including in Yangon, Mandalay, Pakokku and Sittwe.
Население и монахи, возмущенные этой акцией, продолжали выражать свое недовольство экономическими условиями жизни и организовали с 18 по 26 сентября общенациональные демонстрации, которые прошли, в том числе в Янгоне, Мандалае, Пакокку и Ситтве.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité