Exemples d'utilisation de "dissolves" en anglais
Traductions:
tous345
растворяться129
растворять116
распускать61
расторгать23
распадаться8
разводить1
autres traductions7
Indifference dissolves language and scrambles the signs.
Безразличие развязывает язык и зашифровывает слова.
Our cleaner has invented a solution which, as far as I can tell, cleans crime scenes and dissolves any inconvenient dead people.
Наш чистильщик изобрел раствор, способный не только очистить место преступления, но и уничтожить неудобные человеческие останки.
These capsules are embedded in a nutrient-rich jelly, a kind of second skin, which dissolves quickly and becomes baby food for the growing mushrooms.
Эти капсулы внедряются в обогащенное питательными элементами желе, что-то вроде второй кожи, которая быстро расстворяется и становится детским питанием для растущих грибов.
If the boundaries between nuclear haves and have-nots becomes more permeable, or even dissolves altogether, the entire multilateral security system could be called into question.
Если границы между ядерными и безъядерными государствами станут более шаткими или вовсе исчезнут, эффективность всей многосторонней системы безопасности может быть поставлена под вопрос.
The Catalonia crisis is a strong hint from history that Europe needs to develop a new type of sovereignty, one that strengthens cities and regions, dissolves national particularism, and upholds democratic norms.
Каталонский кризис – это недвусмысленный намек от истории, что Европе необходимо выработать новый тип суверенитета, который укрепляет города и регионы, ликвидирует национальный партикуляризм и поддерживает демократические нормы.
By contrast, in a scenario where South Korea is unprepared for reunification and the North quickly dissolves in a state of disorder, the risk premium on the Korean Peninsula would jump sharply, and reforms would be delayed.
Напротив, в сценарии, когда Южная Корея оказывается не готова к объединению, а Север быстро превращается в государство хаоса, размер премии за риск на Корейском полуострове резко подскочит, а реформы будут отложены.
Moreover, President Carlo Azeglio Ciampi’s mandate ends at the same time that parliament dissolves, which means that his successor, elected by the new parliament, would have to nominate a government without a majority in both houses.
Более того, мандат президента Карло Адзелио Чампи оканчивается одновременно со сроком полномочий парламента: это означает, что его последователю, которого изберёт новый парламент, придётся назначать правительство без большинства в обеих палатах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité