Exemples d'utilisation de "distant memory" en anglais

<>
It's hard to remember those days of optimism - they seem a distant memory, a sad reminder of opportunities gone by. Трудно вспоминать те дни оптимизма - они кажутся далеким воспоминанием, печальным напоминанием об упущенных возможностях.
The protests in Moscow that repeatedly drew over 100,000 people to the streets calling for fair elections over recent months may already seem a distant memory for many. Московские протесты последних месяцев, в ходе которых на улицы неоднократно выходили, требуя честных выборов, более 100 000 человек, для многих уже стали отдаленным воспоминанием.
The hubris of the Celtic Tiger years is a distant memory, owing to the worst recession in Ireland's history as an independent state. Гордыня Кельтских Тигров теперь стала далеким воспоминанием из-за худшего кризиса в истории Ирландии со дня ее независимости.
You, the university, the clouds in the sky, all just a dream, a distant memory, and one I'd really rather went away. Ты, университет, облака на небе, все это только сон, далекие воспоминания, те, что я предпочел бы забыть навсегда.
Taste, touch, smell, and sound become a distant memory, but our sight - ah, our sight expands, and we can suddenly see the world we've left behind so clearly. Вкус, прикосновение, запах и звук становятся дальним воспоминанием, но наше зрение - о, наше зрение усиливается, и внезапно мы можем видеть покинутый нами мир так ясно.
The fattened aardvark is a distant memory. Жирные муравьеды надолго запоминаются.
The debate just eight years ago about “shovel-ready” infrastructure seems to be a distant memory. Дебаты всего восьмилетней давности о “готовой к реализации” инфраструктуре, кажутся далеким воспоминанием.
Food shortages are a distant memory for many people in Asia. Для многих в Азии проблема дефицита продовольствия стала далёким воспоминанием.
The recent dramatic volatility in financial markets is but a distant memory. Недавняя драматическая нестабильность финансовых рынков – всего лишь далекое воспоминание.
With the Arab Spring an increasingly distant memory, the instability along this arc is deepening. По мере того как стираются воспоминания об Арабской весне, нестабильность на всем протяжении этой дуги нарастает.
The ceasefire struck between the two sides in March 2013 is fast becoming a distant memory. Соглашение о прекращении огня между обеими сторонами, вступившее в силу в марте 2013 года, стремительно превращается в отдаленное воспоминание.
Implementing the framework protocols in the Sudan will be every bit as hard as drawing them up and there will be multiple occasions during the next six and a half years when the optimism we feel now will seem a distant memory. Процесс осуществления положений рамочных протоколов в Судане будет таким же нелегким, каким был процесс их разработки, и в течение следующих шести с половиной лет неоднократно будут возникать ситуации, когда наш сегодняшний оптимизм будет казаться лишь отдаленным воспоминанием.
Europe’s own misery and migration has become a distant (if not entirely forgotten) memory. Собственные страдания Европы от миграции стали далеким (и вовсе забытым) воспоминанием.
My son lives in a distant place. Мой сын живёт далеко.
A fund was launched to set up a monument in memory of the dead man. Для того, чтобы возвести памятник покойному, был организован фонд.
On cloudy days, you can hear distant sounds better than in clear weather. В облачную погоду далёкие звуки слышно лучше, чем в ясную.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
Because it is distant, it is painful by bicycle. Туда трудно добраться на велосипеде, потому что далеко.
It turned out that my memory was largely correct. Оказалось, что мои воспроминания в основном верны.
Today we can go to distant countries easily by plane. Сегодня мы легко можем отправиться в далёкие страны на самолёте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !