Exemples d'utilisation de "distaste" en anglais

<>
Traductions: tous15 отвращение7 autres traductions8
My apathy for voting comes from my distaste for politics. Моё равнодушие к голосованию исходит из моего отвращения к политике.
The real motive behind this is the regime’s distaste for Islam. Подлинный мотив подобной политики заключается в том, что существующий режим питает отвращение к исламу.
The political and media establishment looks with distaste at the rough-and-tumble of international business. Политический и медийный истэблишмент с недовольством и отвращением смотрит на грубую борьбу международного бизнеса.
This worry, fear, and distaste for what lies ahead can often distort any appraisal of purely economic factors. Эти озабоченность, страх и отвращение к тому, через что предстоит пройти, часто искажают любую оценку чисто экономических факторов.
He noted the emphasis that it put on rule via "boot-on-the-face" techniques and puritanical distaste for pleasure. Он отметил особенный упор, сделанный автором на правление в духе "наступить сапогом на горло" и пуританское отвращение к наслаждению.
Now, I showed this to a physicist friend of mine who has a profound distaste for biology, and he says, "Thatв ™s easy! The things are a different color!" Я показал это моему другу физику, испытывающему глубокое отвращение к биологии, и он сказал: "Это легко! Они ведь разного цвета!"
With their old imperial ambitions and widespread distaste for the great continents from which the narrowest of seas divide them, both the British and the Japanese are vulnerable to the siren song of isolationism. С их старыми имперскими амбициями и широко распространенным отвращением к большим континентам, от которых их отделяют самые узкие моря, и британцы, и японцы восприимчивы к песням сирен изоляционизма.
But distaste for Menem's economic "model" and his autocratic, corruption-tainted ways ran deep. Но неприязнь к экономической "модели" Менема и его автократическим, пронизанным коррупцией методам ее претворения в жизнь нарастала.
First, Corbyn will not be swept out of his job by an early display of public distaste and hostility. Во-первых, Корбин не уйдет со своего поста при первых признаках общественного недовольства или гнева.
A harrowing predilection for the uses of force had become commonplace, with an equal distaste for the alternative forms of influence. Мучительное пристрастие к использованию силы стало повсеместным. С равной нелюбовью к альтернативным формам влияния.
Like President Richard Nixon, Trump may try to exploit the public’s distaste for disruptive and occasionally violent protests to bolster support for his policies. Как и президент Ричард Никсон, Трамп может попытаться использовать эту нелюбовь общества к буйным, а иногда даже насильственным, протестам, чтобы расширить поддержку своей политики.
It is also extremely important that most of Fatah's new leaders have a strong distaste for Hamas, which makes rapprochement between the two groups unlikely. Также очень важно, что большая часть новых лидеров Фатх питает сильную неприязнь к Хамас, которая делает восстановление дружественных отношений между двумя группами маловероятным.
Distaste for the blocking of the Syrian resolutions has been particularly intense, and, at last count, 68 countries had given explicit support to the French proposal in various UN forums. Особенно велика была неприязнь к блокированию сирийских резолюций, и, по последним данным, 68 стран оказали явную поддержку этому французскому предложению на различных форумах ООН.
In France, by contrast, the statist tradition - which, as Tocqueville so aptly observed, harks back to the Ancien Régime, and which is equally shared today by both the Gaullist and socialist ideologies - is strongly linked to a marked distaste toward the strictures of economic liberalism. Во Франции, напротив, политическая традиция, которая, как точно заметил Торквиль, берёт свои корни в "старом порядке", и которую сегодня в равной степени разделяют как идеология голлистов, так и социалистическая идеология, тесно связана с явным неприятием экономического либерализма.
I am aware that you are men with distaste for expressions of excessive gratitude but I believe I have a duty to praise you all for your contributions to strengthening the foundations of peace through building and reconstruction, whether by bilateral agreement, via the League of Arab States or on the part of Arab investors. Я знаю, что никто из вас не любит выражений чрезмерной благодарности, но я вижу свой долг в том, чтобы поблагодарить вас всех за ваш вклад в дело укрепления устоев мира путем строительства и восстановления, будь то в рамках двусторонних договоров, Лиги арабских государств или силами арабских инвесторов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !