Exemples d'utilisation de "distinguished" en anglais avec la traduction "выдающийся"

<>
A distinguished victorian scientist, agronomist, free thinker. Он был выдающимся викторианским ученым, агрономом, свободным мыслителем.
Class, today we have an extraordinarily distinguished guest. Класс, сегодня у нас уникальный и выдающийся гость.
A distinguished group of academics was assigned to produce a draft. Выдающейся группе ученых поручили разработать проект конституции.
And you might be relieved to know even rather distinguished mathematicians think that. И вас может быть утешит что даже достаточно выдающиеся математики так считают.
Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man. Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне.
In honor of distinguished guest, I present my finest man for you personal viewing. В честь выдающегося гостя, я представляю Вам моего лучшего человека.
I always assumed he would pick someone with a distinguished record of loyal service. Я всегда думал, что он выберет кого-то с выдающимся послужным списком, того, кто служил ему верой и правдой.
I must insist, sir, that you do not speak disrespectfully of a very distinguished family. Я настаиваю на том, сэр, чтобы Вы не разговаривали так непочтительно со столь выдающейся семьей.
but Ocampo, a distinguished professor at Columbia University, is thoroughly acquainted with the World Bank. но Окампо, выдающийся профессор Колумбийского университета, хорошо знает Всемирный банк.
They were followed by distinguished professors, famous novelists, and a former attorney general, among others. За ним последовали выдающиеся профессора, знаменитые романисты, среди остальных и бывший генеральный прокурор.
Our distinguished American history professor got up and declared this moment the crisis of American history. Наш выдающийся профессор по истории Америки встал и заявил, что это переломный момент в американской истории.
Prof. Anna Abele memorial prize (USA) for distinguished work in Latvian philology, jointly with Imants Freibergs, 1979 Премия им. профессора Анны Абеле (США) за выдающиеся достижения в области латвийской филологии, совместно с Имантсом Фрейбергсом, 1979 год
Max Manus was awarded the Distinguished Service Order, the Military Cross and War Cross with two swords. Макс Манус был награжден орденом "За выдающиеся заслуги", Военным крестом и Крестом войны с двумя мечами.
Ladies and gentlemen, for distinguished achievement in the theatre, the Sarah Siddons Award to Miss Eve Harrington. Уважаемые члены Общества, дамы и господа, приз Сары Сиддонс за выдающиеся достижения вручается мисс Еве Харрингтон.
I began to realize that many of the hotel's most valued and distinguished guests came for him. Я начал понимать, что многие из самых выдающихся гостей отеля приезжали ради него.
When a distinguished Jewish scholar thanked him for what he had done to cultivate Catholic-Jewish relations, he replied: Когда выдающийся еврейский ученый поблагодарил его за то, что он сделал для того, чтобы улучшить католическо-еврейские отношения, он ответил:
Indeed, a distinguished Indian bureaucrat, a man of unimpeachable character, once told me that his mother had told him: В самом деле, один выдающийся индийский чиновник, человек безупречного характера, однажды рассказал мне, как его мать сказала ему:
But there have also been iconoclastic dissenters from such comprehensive approaches, among whom Albert Hirschman was without doubt the most distinguished. Но есть и те, кто придерживается отличных взглядов на такие комплексные подходы, и самым выдающимся среди них, несомненно, был Альберт Хиршман.
More than 50 distinguished US academics signed a letter protesting the Hannah Arendt Center’s decision to invite Jongen to speak. Более 50 выдающихся американских ученых подписали письмо, в котором выразили протест против решения Центра Ханны Арендт пригласить с речью Йонгена.
So I decided to create a session entitled Sixty Million Refugees, and invited some of our discipline’s most distinguished scholars on migration. Поэтому я решил создать сессию, под названием Шестьдесят Миллионов Беженцев, и пригласил некоторых из самых выдающихся ученых по нашей миграционной дисциплине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !