Exemples d'utilisation de "distress" en anglais
Traductions:
tous473
бедствие165
бедственное положение24
страдания24
дистресс7
обеспокоить3
беспокоить1
autres traductions249
But politics will also play a role in Argentina's economic distress.
Но политика также играет определенную роль в бедственном положении экономики Аргентины.
So, what, Intentional Infliction of Emotional Distress?
Так что же, "Умышленное причинение эмоционального страдания"?
The Council expressed deep shock and distress at the firing by the Israel Defense Forces on the United Nations observation post and called upon the Government of Israel to conduct a comprehensive inquiry into the incident.
Совет заявил, что он глубоко потрясен и обеспокоен обстрелом наблюдательного пункта Организации Объединенных Наций, совершенным Силами обороны Израиля, и призвал правительство Израиля провести всестороннее расследование этого инцидента.
As a result, many ruin themselves financially, causing great distress to their families.
В результате многие разоряются, ставя свои семьи в бедственное положение.
Bond had all the "Emotional Distress" arguments ready.
Бонд был готов к доказательствам "Эмоционального страдания".
While the Committee welcomes the entry into force of the law eliminating the death penalty, it remains concerned about the past practice of the State party resulting in failure to inform families of persons sentenced to death about the time and place of executions and the location of the bodies, which causes them distress.
Хотя Комитет приветствует вступление в силу закона, упраздняющего смертную казнь, он по-прежнему обеспокоен прошлой практикой государства-участника, приводившей к тому, что родственникам лиц, приговоренных к смертной казни, не сообщалось о времени и месте казни и о нахождении тел, что вызывало их страдания.
No damsels in distress, no pretty castles, no such thing as Robin Hood!
Нет девицы в бедственном положении, не очень замки, не существует такой вещи, как Робин Гуд!
Is she gonna let you argue pain and emotional distress?
Она собирается дать доказать боль и эмоциональные страдания?
These kind of changes in a man's life indicate intense distress.
Любые изменения в жизни человека указывают на интенсивный дистресс.
Despite its current distress, the dollar should retain its predominance for some time to come.
Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going.
Он полагал, что во время чрезвычайных страданий, любовь заставляет нас жить дальше.
Well, her blood pressure's dropping and the baby's showing signs of fetal distress.
Ну, ее кровяное давление снижается, что говорит о дистрессе плода.
A number of delegations expressed support for the Commission's consideration of the topic, which would have practical benefits for populations in distress.
Ряд делегаций высказался в поддержку рассмотрения Комиссией этой темы, которая может обернуться практической пользой для людей, попавших в бедственное положение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité